Gedicht
Carmen García
Fear is a gadfly
Fear is a gadfly. Biting its own tail. Dressed in black. It makes the sound of those who walk backwards, with their hands tied, skin blackened. Fear turns up like the shadow that whispers to us when we are young. There is no greater pleasure than to disappear, she says. And she is shaped like a wind-sculpted tree.
© Translation: 2015, Sarita Palma
El miedo es un tábano
El miedo es un tábano
El miedo es un tábano. Se muerde la cola. Se viste de negro. Su sonido es el de los que caminan para atrás, con las manos atadas, con la piel ennegrecida. El miedo aparece como la sombra que nos habla de pequeñas. No hay mayor placer en desaparecer, dice. Y su forma es la de un árbol moldeado por el viento.
© 2015, Carmen García
Gedichten
Gedichten van Carmen García
Close
El miedo es un tábano
El miedo es un tábano. Se muerde la cola. Se viste de negro. Su sonido es el de los que caminan para atrás, con las manos atadas, con la piel ennegrecida. El miedo aparece como la sombra que nos habla de pequeñas. No hay mayor placer en desaparecer, dice. Y su forma es la de un árbol moldeado por el viento.Fear is a gadfly
Fear is a gadfly. Biting its own tail. Dressed in black. It makes the sound of those who walk backwards, with their hands tied, skin blackened. Fear turns up like the shadow that whispers to us when we are young. There is no greater pleasure than to disappear, she says. And she is shaped like a wind-sculpted tree.
© 2015, Sarita Palma
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère