Gedicht
Han Dong
THERE IS A DARKNESS
I notice forest darknessDarkness with a difference
Darkness like a square, in the forest
Darkness made by four people walking off in four directions
Darkness between the trees but not inside the trees
Darkness rising spreading through the sky
Darkness not of underground rocks that share everything
Darkness that weakens lights scattered evenly
Across a thousand miles to their lowest glow
Darkness gone through turns of endless trees unvanished
There is a darkness that forbids strangers to enter at any time
If you reach out a hand to stir it that is
Darkness in a giant glass
I notice forest darkness although I am not in the forest
© Translation: 2006, Maghiel van Crevel and Michael Day
一种黑暗
一种黑暗
我注意到林子里的黑暗有差别的黑暗
广场一样的黑暗在树林中
四个人向四个方向走去造成的黑暗
在树木中间但不是树木内部的黑暗
向上升起扩展到整个天空的黑暗
不是地下的岩石不分彼此的黑暗
使千里以外的灯光分散均匀
减弱到最低限度的黑暗
经过一万棵树的转折没有消失的黑暗
有一种黑暗在任何时间中禁止陌生人入内
如果你伸出一只手搅动它就是
巨大的玻璃杯中的黑暗
我注意到林子里的黑暗虽然我不在林中
Gedichten
Gedichten van Han Dong
Close
一种黑暗
我注意到林子里的黑暗有差别的黑暗
广场一样的黑暗在树林中
四个人向四个方向走去造成的黑暗
在树木中间但不是树木内部的黑暗
向上升起扩展到整个天空的黑暗
不是地下的岩石不分彼此的黑暗
使千里以外的灯光分散均匀
减弱到最低限度的黑暗
经过一万棵树的转折没有消失的黑暗
有一种黑暗在任何时间中禁止陌生人入内
如果你伸出一只手搅动它就是
巨大的玻璃杯中的黑暗
我注意到林子里的黑暗虽然我不在林中
THERE IS A DARKNESS
I notice forest darknessDarkness with a difference
Darkness like a square, in the forest
Darkness made by four people walking off in four directions
Darkness between the trees but not inside the trees
Darkness rising spreading through the sky
Darkness not of underground rocks that share everything
Darkness that weakens lights scattered evenly
Across a thousand miles to their lowest glow
Darkness gone through turns of endless trees unvanished
There is a darkness that forbids strangers to enter at any time
If you reach out a hand to stir it that is
Darkness in a giant glass
I notice forest darkness although I am not in the forest
© 2006, Maghiel van Crevel and Michael Day
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère