Gedicht
Seamus Heaney
PLANTING THE ALDER
DE ELZENBOOM PLANTEN
Voor de doffe zilverbast, rond omkranstEn met duivenkraag.
Voor de sputterende, druipende
Regenflirtende bladeren.
Voor de stompe kluit van eerste groene conussen
Gesmolten smaragd, chlorofyl.
Voor de pluimen van de winterkonen,
Zo ratelhuidig, zo fossiel-breekbaar.
Voor het elzenhout, vuurrood zodra het
Tak na tak wordt afgescheurd.
Maar vooral voor de wuivende lokken
Van gele katjes.
Plant ze, plant ze,
Strohaar in de regen.
© Vertaling: 2006, Peter Nijmeijer
PLANTING THE ALDER
For the bark, dulled argent, roundly wrappedAnd pigeon-collared.
For the splitter-splatter, guttering
Rain-flirt leaves.
For the snub and clot of the first green cones,
Smelted emerald, chlorophyll.
For the scut and scat of cones in winter,
So rattle-skinned, so fossil-brittle.
For the alder-wood, flame-red when torn
Branch from branch.
But mostly for the swinging locks
Of yellow catkins.
Plant it, plant it,
Streel-head in the rain.
© 2006, Seamus Heaney
From: District and Circle
Publisher: Faber & Faber, London
From: District and Circle
Publisher: Faber & Faber, London
Gedichten
Gedichten van Seamus Heaney
Close
DE ELZENBOOM PLANTEN
Voor de doffe zilverbast, rond omkranstEn met duivenkraag.
Voor de sputterende, druipende
Regenflirtende bladeren.
Voor de stompe kluit van eerste groene conussen
Gesmolten smaragd, chlorofyl.
Voor de pluimen van de winterkonen,
Zo ratelhuidig, zo fossiel-breekbaar.
Voor het elzenhout, vuurrood zodra het
Tak na tak wordt afgescheurd.
Maar vooral voor de wuivende lokken
Van gele katjes.
Plant ze, plant ze,
Strohaar in de regen.
© 2006, Peter Nijmeijer
From: District and Circle
From: District and Circle
PLANTING THE ALDER
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère