Gedicht
Robert Perišić
it is an American colony, a little island in the sea
it is an American colony, a little island in the seadog keeping eyes closed
I'm describing some distant relative, nothing in the harbor, I'm watching the ice
cubes, they keep melting
Louis talks about MOSAD, where he heard about it
fingers lukewarm, like tobacco
You can't do anything in this weather
I recount what happened to us, but he
does not remember
we are sailing in little boats, me, Louis and his brother
and we are very clumsy
sailing in little boats
me, Louis and his brother, he sleeps in the afternoon
the air around us eats chameleons
all is quiet
© Translation: 2013, Milos Djurdjevic
it is an American colony, a little island in the sea
to je američka kolonija, mali otočić u moru
pas sklopljenih očiju
opisujem nekog svog rođaka, ništa u luci, gledam led
kocke, ne stignu se formirati
Louis spominje MOSAD, gdje je to čuo
prsti su mlaki, kao i duhan
Ništa se ne može raditi po ovakvom vremenu
pričam o tome što nam se dogodilo, ali on se
ne sjeća
vozimo male barke ja, Louis i njegov brat
i ide nam vrlo slabo
vozimo male barke
ja, Louis i njegov brat koji spava čitavo popodne
okolni zrak jede kameleone
mirno je
pas sklopljenih očiju
opisujem nekog svog rođaka, ništa u luci, gledam led
kocke, ne stignu se formirati
Louis spominje MOSAD, gdje je to čuo
prsti su mlaki, kao i duhan
Ništa se ne može raditi po ovakvom vremenu
pričam o tome što nam se dogodilo, ali on se
ne sjeća
vozimo male barke ja, Louis i njegov brat
i ide nam vrlo slabo
vozimo male barke
ja, Louis i njegov brat koji spava čitavo popodne
okolni zrak jede kameleone
mirno je
© 1995, Robert Perišić
From: Dvorac Amerika
Publisher: SC Press, Zagreb
From: Dvorac Amerika
Publisher: SC Press, Zagreb
Gedichten
Gedichten van Robert Perišić
Close
it is an American colony, a little island in the sea
to je američka kolonija, mali otočić u morupas sklopljenih očiju
opisujem nekog svog rođaka, ništa u luci, gledam led
kocke, ne stignu se formirati
Louis spominje MOSAD, gdje je to čuo
prsti su mlaki, kao i duhan
Ništa se ne može raditi po ovakvom vremenu
pričam o tome što nam se dogodilo, ali on se
ne sjeća
vozimo male barke ja, Louis i njegov brat
i ide nam vrlo slabo
vozimo male barke
ja, Louis i njegov brat koji spava čitavo popodne
okolni zrak jede kameleone
mirno je
From: Dvorac Amerika
it is an American colony, a little island in the sea
it is an American colony, a little island in the seadog keeping eyes closed
I'm describing some distant relative, nothing in the harbor, I'm watching the ice
cubes, they keep melting
Louis talks about MOSAD, where he heard about it
fingers lukewarm, like tobacco
You can't do anything in this weather
I recount what happened to us, but he
does not remember
we are sailing in little boats, me, Louis and his brother
and we are very clumsy
sailing in little boats
me, Louis and his brother, he sleeps in the afternoon
the air around us eats chameleons
all is quiet
© 2013, Milos Djurdjevic
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère