Poetry International Poetry International
Gedicht

Barbara Köhler

HINGE-ANGEL

things which have nothing to do
with me nor wish to the people
coming and going they remain
strange to me: order and the other
half of life and a time like a half-
life in different disintegration radi-
ation of things let go from the gotten-
hold-of come down and contaminate
the grounds over which i go: fallen
from a faith in the absolute that did
not hold like all promises with
held the thing lying on the ground
the facts: keep one’s distance and let
go lift up the grounding keep it in
sight things people empty time
to forget what was good or evil
to fulfill – things let me go and
see a thing of impossibility a no-
thing it could love it could go

ANGEL

ANGEL

die dinge die mit mir nichts zu tun haben
wollen die menschen die gehen sie bleiben
mir: befremdlich die ordnung & die andere
hälfte des lebens eine zeit die halbwerts
zeit ist gleich gültig zerfall & strahlung
von dingen, die aus der habhaft entlassen
sind heruntergekommen & kontaminieren die
gründe auf denen ich gehe: abgefallen vom
glauben ans unbedingte das nicht gehalten
hat wie alles versprochene versagt das am
boden liegende ding die auskunft: distanz
halten & loslassen aufheben die erdung in
augenschein nehmen die dinge die menschen
leere zeit zu vergessen was gut & böse war
zu erfüllen – die dinge lassen mich gehen
mich sehen ein ding der unmöglichkeit das
unding mensch es könnt lieben könnte gehen
Close

ANGEL

die dinge die mit mir nichts zu tun haben
wollen die menschen die gehen sie bleiben
mir: befremdlich die ordnung & die andere
hälfte des lebens eine zeit die halbwerts
zeit ist gleich gültig zerfall & strahlung
von dingen, die aus der habhaft entlassen
sind heruntergekommen & kontaminieren die
gründe auf denen ich gehe: abgefallen vom
glauben ans unbedingte das nicht gehalten
hat wie alles versprochene versagt das am
boden liegende ding die auskunft: distanz
halten & loslassen aufheben die erdung in
augenschein nehmen die dinge die menschen
leere zeit zu vergessen was gut & böse war
zu erfüllen – die dinge lassen mich gehen
mich sehen ein ding der unmöglichkeit das
unding mensch es könnt lieben könnte gehen

HINGE-ANGEL

things which have nothing to do
with me nor wish to the people
coming and going they remain
strange to me: order and the other
half of life and a time like a half-
life in different disintegration radi-
ation of things let go from the gotten-
hold-of come down and contaminate
the grounds over which i go: fallen
from a faith in the absolute that did
not hold like all promises with
held the thing lying on the ground
the facts: keep one’s distance and let
go lift up the grounding keep it in
sight things people empty time
to forget what was good or evil
to fulfill – things let me go and
see a thing of impossibility a no-
thing it could love it could go
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère