Poetry International Poetry International
Gedicht

Blessing Musariri

A POEM I WROTE STANDING UP – INDICTMENT

A POEM I WROTE STANDING UP – INDICTMENT

A POEM I WROTE STANDING UP – INDICTMENT

We are proud to be Africans on distant shores,
learning ancient tongues, fighting for their survival,
while forgetting our own.
We adopt new inflections
and sing-song ways of speaking
to camouflage our origins,
hiding from the tainted brush.
We are the new Celts – darker, more robust.
We sanction our memories of sun and hunger
and hopeful hopelessness.
We unlearn our songs and disappear through our children –
the pristine generation, unmarked by unpopular citizenry.
We are not proud. We are not Africans.
Blessing Musariri

Blessing Musariri

(Zimbabwe, 1973)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Zimbabwe

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

A POEM I WROTE STANDING UP – INDICTMENT

We are proud to be Africans on distant shores,
learning ancient tongues, fighting for their survival,
while forgetting our own.
We adopt new inflections
and sing-song ways of speaking
to camouflage our origins,
hiding from the tainted brush.
We are the new Celts – darker, more robust.
We sanction our memories of sun and hunger
and hopeful hopelessness.
We unlearn our songs and disappear through our children –
the pristine generation, unmarked by unpopular citizenry.
We are not proud. We are not Africans.

A POEM I WROTE STANDING UP – INDICTMENT

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère