Gedicht
Santiago Mutis Durán
WHO LIVES
Certain things have fierce namesamong men
The Sunday the blue the beaches
Is there no one to answer?
Coins, only coins
of gold
Shadows stars gardens
There is nothing to appease these voices
that burn very deep, farther away
where there is no air or luminous shadows
© Translation: 2005, Nicolás Suescún
Quién vive
Quién vive
Nombres feroces tienen algunas cosasentre los hombres
El domingo el azul las playas
¿No hay nadie que responda?
Monedas, sólo monedas
de oro
Sombras estrellas jardines
No hay nada que amanse estas voces
que queman muy hondo, más allá
donde no hay aire ni luminosas sombras
© 1998, Santiago Mutis
From: Afuera pasa el siglo
Publisher: Seix Barral, Bogotá
From: Afuera pasa el siglo
Publisher: Seix Barral, Bogotá
Gedichten
Gedichten van Santiago Mutis Durán
Close
Quién vive
Nombres feroces tienen algunas cosasentre los hombres
El domingo el azul las playas
¿No hay nadie que responda?
Monedas, sólo monedas
de oro
Sombras estrellas jardines
No hay nada que amanse estas voces
que queman muy hondo, más allá
donde no hay aire ni luminosas sombras
From: Afuera pasa el siglo
WHO LIVES
Certain things have fierce namesamong men
The Sunday the blue the beaches
Is there no one to answer?
Coins, only coins
of gold
Shadows stars gardens
There is nothing to appease these voices
that burn very deep, farther away
where there is no air or luminous shadows
© 2005, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère