Gedicht
Nicolás Suescún
THE MADHOUSE TREE
He knocked on all doors and none opened,he looked at every window but all were closed.
It was a way of saying:
"There are more doors and windows
than you’ve ever dreamed of."
He appealed to the highest courts of justice
and he humbled himself before a lot of people,
he acted the clown in the streets.
His family almost forgot about him
but one day they found him in a madhouse,
where the more he announced his soundness
the more they thought his madness deep and cureless.
So during the hours he spent in the courtyard
he learned how to become a tree,
and then the wind, as it swayed its leaves,
produced a subjugating song
and made music when it shook its branches.
El arbol del manicomio
El arbol del manicomio
Tocó en todas las puertas y ninguna se abrió,se asomó a todas las ventanas y todas se cerraron,
era una manera de decirle:
tal vez hay más puertas y ventanas
que las que has soñado.
Apeló a las instancias más altas
y se humilló ante bajos personajes,
hizo de payaso en las calles,
las gentes hicieron mofa de él
y lo encontraron en un manicomio
donde entre más pregonaba su cordura
más honda su locura y sin remedio la creían.
Así que en las horas que pasaba en el patio
aprendió a convertirse en un árbol,
y el viento entonces, al mover sus hojas,
dejaba oír su subyugante canto
y música hacía al mecer sus ramas.
Gedichten
Gedichten van Nicolás Suescún
Close
El arbol del manicomio
Tocó en todas las puertas y ninguna se abrió,se asomó a todas las ventanas y todas se cerraron,
era una manera de decirle:
tal vez hay más puertas y ventanas
que las que has soñado.
Apeló a las instancias más altas
y se humilló ante bajos personajes,
hizo de payaso en las calles,
las gentes hicieron mofa de él
y lo encontraron en un manicomio
donde entre más pregonaba su cordura
más honda su locura y sin remedio la creían.
Así que en las horas que pasaba en el patio
aprendió a convertirse en un árbol,
y el viento entonces, al mover sus hojas,
dejaba oír su subyugante canto
y música hacía al mecer sus ramas.
THE MADHOUSE TREE
He knocked on all doors and none opened,he looked at every window but all were closed.
It was a way of saying:
"There are more doors and windows
than you’ve ever dreamed of."
He appealed to the highest courts of justice
and he humbled himself before a lot of people,
he acted the clown in the streets.
His family almost forgot about him
but one day they found him in a madhouse,
where the more he announced his soundness
the more they thought his madness deep and cureless.
So during the hours he spent in the courtyard
he learned how to become a tree,
and then the wind, as it swayed its leaves,
produced a subjugating song
and made music when it shook its branches.
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère