Gedicht
Wadih Sa’adeh
Life
Wasting time,he sketched a vase.
He drew a flower in the vase.
Perfume rose from the paper.
He drew a jug.
Having sipped a little water,
he poured some over the flower.
He drew a room
with a bed,
then he slept.
When he awoke
he drew an ocean,
a fathomless ocean,
which swept him away.
© Translation: 1997, Anne Fairbairn
From: A Secret Sky
Publisher: Ginninderra Press, Charnwood, Australia, 1997
From: A Secret Sky
Publisher: Ginninderra Press, Charnwood, Australia, 1997
حياة
حياة
كانَ، تقريبًا، يبدِّدُ الوقتَ
رسمَ إناءً
رسمَ زهرةً في الإناء
وطلعَ عطرٌ من الورقة،
رسمَ كوبَ ماء
شربَ رشفةً
وسقى الزهرة،
رسمَ غرفةً
وضعَ في الغرفةِ سريرًا
ونام
... وحينَ استفاقَ
رسمَ بحرًا
بحرًا عميقًا
وغَرِقَ.
رسمَ إناءً
رسمَ زهرةً في الإناء
وطلعَ عطرٌ من الورقة،
رسمَ كوبَ ماء
شربَ رشفةً
وسقى الزهرة،
رسمَ غرفةً
وضعَ في الغرفةِ سريرًا
ونام
... وحينَ استفاقَ
رسمَ بحرًا
بحرًا عميقًا
وغَرِقَ.
© 2001, Wadih Sa\'adeh
From: بسبب غيمة على الأرجح
Publisher: Dar Almasar, Beirut
From: بسبب غيمة على الأرجح
Publisher: Dar Almasar, Beirut
Gedichten
Gedichten van Wadih Sa’adeh
Close
حياة
كانَ، تقريبًا، يبدِّدُ الوقتَ
رسمَ إناءً
رسمَ زهرةً في الإناء
وطلعَ عطرٌ من الورقة،
رسمَ كوبَ ماء
شربَ رشفةً
وسقى الزهرة،
رسمَ غرفةً
وضعَ في الغرفةِ سريرًا
ونام
... وحينَ استفاقَ
رسمَ بحرًا
بحرًا عميقًا
وغَرِقَ.
رسمَ إناءً
رسمَ زهرةً في الإناء
وطلعَ عطرٌ من الورقة،
رسمَ كوبَ ماء
شربَ رشفةً
وسقى الزهرة،
رسمَ غرفةً
وضعَ في الغرفةِ سريرًا
ونام
... وحينَ استفاقَ
رسمَ بحرًا
بحرًا عميقًا
وغَرِقَ.
From: بسبب غيمة على الأرجح
Life
Wasting time,he sketched a vase.
He drew a flower in the vase.
Perfume rose from the paper.
He drew a jug.
Having sipped a little water,
he poured some over the flower.
He drew a room
with a bed,
then he slept.
When he awoke
he drew an ocean,
a fathomless ocean,
which swept him away.
© 1997, Anne Fairbairn
From: A Secret Sky
Publisher: 1997, Ginninderra Press, Charnwood, Australia
From: A Secret Sky
Publisher: 1997, Ginninderra Press, Charnwood, Australia
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère