Gedicht
Ruth Lasters
Blanket
I’ll wrap this evening in a blanket and take it to a garden.Not to yours, Love (laziness is to a poem what
northern light is to
REM sleep). But to a garden adjacent
to yours, so tantalisingly close you can never be certain whether
I got the address wrong or delivered wrongly on purpose out of petty,
soft revenge. And why not
smuggling a dirt road – down which you never – to my
midnight. To smuggle places to moments and vice versa, for a
consciously linked now and here, self-constructed present.
© Translation: 2009, Paul Vincent, in collaboration with the author
Deken
Deken
Ik wikkel deze avond in een deken en draag hem naar een tuin.Niet naar de jouwe, Lief (gemakzucht is voor een gedicht wat
noorderlicht voor remslaap is). Maar naar een tuin die aan de jouwe
grenst, zo tergend dicht dat jij nooit zeker weten kan of ik mij van
adres vergiste of met opzet fout geleverd heb uit kleine, zachte
wraak. Waarom ook niet
een aarden weg – waarlangs jij nooit – naar míjn middernacht
Smokkelen
van plaatsen dus naar tijdstippen en omgedraaid, voor een
bewust gekoppeld nu en hier, zelf samengesteld heden.
© 2007, Ruth Lasters
From: Vouwplannen
Publisher: Meulenhoff/Manteau, Antwerp
From: Vouwplannen
Publisher: Meulenhoff/Manteau, Antwerp
Gedichten
Gedichten van Ruth Lasters
Close
Deken
Ik wikkel deze avond in een deken en draag hem naar een tuin.Niet naar de jouwe, Lief (gemakzucht is voor een gedicht wat
noorderlicht voor remslaap is). Maar naar een tuin die aan de jouwe
grenst, zo tergend dicht dat jij nooit zeker weten kan of ik mij van
adres vergiste of met opzet fout geleverd heb uit kleine, zachte
wraak. Waarom ook niet
een aarden weg – waarlangs jij nooit – naar míjn middernacht
Smokkelen
van plaatsen dus naar tijdstippen en omgedraaid, voor een
bewust gekoppeld nu en hier, zelf samengesteld heden.
© 2007, Ruth Lasters
From: Vouwplannen
Publisher: 2007, Meulenhoff/Manteau, Antwerp
From: Vouwplannen
Publisher: 2007, Meulenhoff/Manteau, Antwerp
Blanket
I’ll wrap this evening in a blanket and take it to a garden.Not to yours, Love (laziness is to a poem what
northern light is to
REM sleep). But to a garden adjacent
to yours, so tantalisingly close you can never be certain whether
I got the address wrong or delivered wrongly on purpose out of petty,
soft revenge. And why not
smuggling a dirt road – down which you never – to my
midnight. To smuggle places to moments and vice versa, for a
consciously linked now and here, self-constructed present.
© 2009, Paul Vincent, in collaboration with the author
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère