Gedicht
León Gil
THE MISANTHROPE’S EPITAPH
Here lives no oneLies no one
Has never lived anyone
Here there is only
Silent putrefaction
Murmuring worms
Voracious worms
Go away!
© Translation: 2009, Nicolás Suescún
EPITAFIO DEL MISÁNTROPO
EPITAFIO DEL MISÁNTROPO
Aquí no yaceNi vive
Ni ha vivido nadie
Aquí sólo hay
Silenciosa podredumbre
Gusanos murmurantes
Voraces gusanos
Largo
© 2002, León Gil
From: Coctel de versos para la mesa 3
Publisher: Published by the author, Medellín
From: Coctel de versos para la mesa 3
Publisher: Published by the author, Medellín
Gedichten
Gedichten van León Gil
Close
EPITAFIO DEL MISÁNTROPO
Aquí no yaceNi vive
Ni ha vivido nadie
Aquí sólo hay
Silenciosa podredumbre
Gusanos murmurantes
Voraces gusanos
Largo
From: Coctel de versos para la mesa 3
THE MISANTHROPE’S EPITAPH
Here lives no oneLies no one
Has never lived anyone
Here there is only
Silent putrefaction
Murmuring worms
Voracious worms
Go away!
© 2009, Nicolás Suescún
Sponsors












Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère