Gedicht
Héctor Rojas Herazo
Piero della Francesca
He polishes a geometrical crystaland harmonizes the wind and the smile.
Bodies are concentrated in their weight and certainty
in fine chambers where the air
thinks the light in silvery folds.
And in a symmetrical edge, without ardor,
each man is the monarch of himself
within the limit of his own gesture.
© Translation: 2005, Nicolás Suescún
Piero della Francesca
Piero della Francesca
Un geométrico vidriopule y hermana el viento y la sonrisa.
Los cuerpos se concentran de peso y certidumbre
en finos aposentos donde el aire
piensa la luz en argentados pliegues.
Y en simétrico filo, sin ardores,
cada hombre es el monarca de sí mismo,
en el lindero de su propio gesto.
© 1985, Héctor Rojas Herazo
From: Las úlceras de Adán
Publisher: Editorial Norma, Bogotá
From: Las úlceras de Adán
Publisher: Editorial Norma, Bogotá
Gedichten
Gedichten van Héctor Rojas Herazo
Close
Piero della Francesca
Un geométrico vidriopule y hermana el viento y la sonrisa.
Los cuerpos se concentran de peso y certidumbre
en finos aposentos donde el aire
piensa la luz en argentados pliegues.
Y en simétrico filo, sin ardores,
cada hombre es el monarca de sí mismo,
en el lindero de su propio gesto.
From: Las úlceras de Adán
Piero della Francesca
He polishes a geometrical crystaland harmonizes the wind and the smile.
Bodies are concentrated in their weight and certainty
in fine chambers where the air
thinks the light in silvery folds.
And in a symmetrical edge, without ardor,
each man is the monarch of himself
within the limit of his own gesture.
© 2005, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère