Gedicht
Giovanni Quessep
Diamond
If I could give youThe light that isn’t seen
in a deep blue
of fish. If I could
give you an apple
without the paradise lost ,
a sunflower with no petals
and no compass of light
that will rose, drunk,
into the evening’s sky;
and this page in white
that you could read
as the clearest hieroglyphic is read.
If I could give you, as
it is sung in beautiful verses,
some wings with no bird,
always a flight with no wings,
my writing would be,
maybe as the diamond,
stone of light without flame,
perpetual paradise.
© Translation: 2003, Raúl Jaime Gaviria
Diamante
Diamante
Si pudiera yo dartela luz que no se ve
en un azul profundo
de peces. Si pudiera
darte una manzana
sin el edén perdido,
un girasol sin pétalos
ni brújula de luz
que se elevara, ebrio,
al cielo de la tarde;
y esta página en blanco
que pudieras leer
como se lee el más claro
jeroglífico. Si
pudiera darte, como
se canta en bellos versos,
unas alas sin pájaro,
siempre un vuelo sin alas,
mi escritura sería,
quizá como el diamante,
piedra de luz sin llama,
paraíso perpetuo.
© 2001, Giovanni Quessep
From: Revista Prometeo
From: Revista Prometeo
Gedichten
Gedichten van Giovanni Quessep
Close
Diamante
Si pudiera yo dartela luz que no se ve
en un azul profundo
de peces. Si pudiera
darte una manzana
sin el edén perdido,
un girasol sin pétalos
ni brújula de luz
que se elevara, ebrio,
al cielo de la tarde;
y esta página en blanco
que pudieras leer
como se lee el más claro
jeroglífico. Si
pudiera darte, como
se canta en bellos versos,
unas alas sin pájaro,
siempre un vuelo sin alas,
mi escritura sería,
quizá como el diamante,
piedra de luz sin llama,
paraíso perpetuo.
From: Revista Prometeo
Diamond
If I could give youThe light that isn’t seen
in a deep blue
of fish. If I could
give you an apple
without the paradise lost ,
a sunflower with no petals
and no compass of light
that will rose, drunk,
into the evening’s sky;
and this page in white
that you could read
as the clearest hieroglyphic is read.
If I could give you, as
it is sung in beautiful verses,
some wings with no bird,
always a flight with no wings,
my writing would be,
maybe as the diamond,
stone of light without flame,
perpetual paradise.
© 2003, Raúl Jaime Gaviria
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère