Poetry International Poetry International
Gedicht

Felipe García Quintero

I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead

    I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead. I
look through the broken glass of the window at a battle of maimed
butterflies in the burnt sky of my five years.

    I talk with the weather beaten trees that disappear in my eyes; the
ones that have no road, with the birds which already are memories
of the wind.

    I too don’t know what land this is.

(1994)

I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead

    Viajo en un tren de veintiún vagones conducido por todos mis
muertos. Miro a través del cristal roto de la ventana una batalla de
mariposas mutiladas por el cielo quemado de mis cinco años.

    Converso con los árboles de la intemperie que desaparecen en
mis ojos; los que no tienen camino, con los pájaros que son ya
recuerdos del viento.

    Yo tampoco sé qué tierra es ésta

(1994)
Felipe  García Quintero

Felipe García Quintero

(Colombia, 1973)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead

    Viajo en un tren de veintiún vagones conducido por todos mis
muertos. Miro a través del cristal roto de la ventana una batalla de
mariposas mutiladas por el cielo quemado de mis cinco años.

    Converso con los árboles de la intemperie que desaparecen en
mis ojos; los que no tienen camino, con los pájaros que son ya
recuerdos del viento.

    Yo tampoco sé qué tierra es ésta

(1994)

I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead

    I travel in a train of twenty-one coaches driven by all my dead. I
look through the broken glass of the window at a battle of maimed
butterflies in the burnt sky of my five years.

    I talk with the weather beaten trees that disappear in my eyes; the
ones that have no road, with the birds which already are memories
of the wind.

    I too don’t know what land this is.

(1994)
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère