Poetry International Poetry International
Gedicht

Antjie Krog

SONGS OF THE BLUE CRANE

I

the berries are on my shoulder
the berries are on my shoulder
the berries, they’re on my shoulder
the berries are on my shoulder
the berries are here, above (on my shoulder)
Rrrú is here above
the berries are here above
rrrú is here above
is here above
the berries rrú are safe (on my shoulder)


II

(while he is running away from someone)
a splinter of stone that’s white
a splinter of stone that’s white
a splinter of stone that’s white


III

(while he is walking slowly, calmly and at a steady pace)
a white stone splinters
a white stone splinters

IV

(when he flaps his wings)
scrape (the springbok for) a bed
scrape (the springbok for) a bed
     Rrrrú rrra
     Rrrú rrra
     Rrú rra

LIEDERE VAN DIE BLOUKRAANVOËL

LIEDERE VAN DIE BLOUKRAANVOËL

I

die bessies is op my skouer
die bessies is op my skouer
die bessies, dis op my skouer
die bessies is op my skouer
die bessies is hier, bó (op my skouer)
Rrrú is hier bo
die bessies is hier bó
rrrú is hier bó
is hier bó
die bessies rrú is gebêre (op my skouer)


II

(terwyl hy vir ’n mens weghardloop)
’n splinter van klip wat wit is
’n splinter van klip wat wit is
’n splinter van klip wat wit is


III

(terwyl hy stadig loop, rustig en in vrede loop)
’n wit klip splinter
’n wit klip splinter

IV

(as hy sy vlerke klap)
skraap (die springbokvel vir) ’n bed
skraap (die springbokvel vir) ’n bed
     Rrrrú rrra
     Rrrú rrra
     Rrú rra
Close

LIEDERE VAN DIE BLOUKRAANVOËL

I

die bessies is op my skouer
die bessies is op my skouer
die bessies, dis op my skouer
die bessies is op my skouer
die bessies is hier, bó (op my skouer)
Rrrú is hier bo
die bessies is hier bó
rrrú is hier bó
is hier bó
die bessies rrú is gebêre (op my skouer)


II

(terwyl hy vir ’n mens weghardloop)
’n splinter van klip wat wit is
’n splinter van klip wat wit is
’n splinter van klip wat wit is


III

(terwyl hy stadig loop, rustig en in vrede loop)
’n wit klip splinter
’n wit klip splinter

IV

(as hy sy vlerke klap)
skraap (die springbokvel vir) ’n bed
skraap (die springbokvel vir) ’n bed
     Rrrrú rrra
     Rrrú rrra
     Rrú rra

SONGS OF THE BLUE CRANE

I

the berries are on my shoulder
the berries are on my shoulder
the berries, they’re on my shoulder
the berries are on my shoulder
the berries are here, above (on my shoulder)
Rrrú is here above
the berries are here above
rrrú is here above
is here above
the berries rrú are safe (on my shoulder)


II

(while he is running away from someone)
a splinter of stone that’s white
a splinter of stone that’s white
a splinter of stone that’s white


III

(while he is walking slowly, calmly and at a steady pace)
a white stone splinters
a white stone splinters

IV

(when he flaps his wings)
scrape (the springbok for) a bed
scrape (the springbok for) a bed
     Rrrrú rrra
     Rrrú rrra
     Rrú rra
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère