Poetry International Poetry International
Gedicht

Luís Miguel Nava

From the Wastelands

Grass has begun sprouting between my bones.
Perhaps in the wastelands of the mind
that end up at the mouth of my senses
those who dig as if pursuing
a more authentic life will finally appear.
They’ll hold time in their hands like a hoe.
Breathing chunks of my body
will gleam in their shovels.

Dos descampados

Dos descampados

Cresceram-me entre os ossos já as primeiras ervas.
Talvez dos descampados que me vêm
do espírito acabar à boca dos sentidos
por fim surjam aqueles que quando escavam
o fazem como se avançassem
assim para uma vida mais autêntica.
Terão o tempo nas mãos como uma enxada.
Brilhar-lhes-ão nas pás
pedaços do meu corpo que respiram.
Luís Miguel Nava

Luís Miguel Nava

(Portugal, 1957 - 1995)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

Dos descampados

Cresceram-me entre os ossos já as primeiras ervas.
Talvez dos descampados que me vêm
do espírito acabar à boca dos sentidos
por fim surjam aqueles que quando escavam
o fazem como se avançassem
assim para uma vida mais autêntica.
Terão o tempo nas mãos como uma enxada.
Brilhar-lhes-ão nas pás
pedaços do meu corpo que respiram.

From the Wastelands

Grass has begun sprouting between my bones.
Perhaps in the wastelands of the mind
that end up at the mouth of my senses
those who dig as if pursuing
a more authentic life will finally appear.
They’ll hold time in their hands like a hoe.
Breathing chunks of my body
will gleam in their shovels.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère