Poet
Amal al-Jubouri
Amal al-Jubouri
(Iraq, 1967)
© Pieter Vandermeer
Biography
Amal al-Jubouri was born in Baghdad. After studying English language and literature she went to work for Iraqi television, where she produced her own culture programme. She also worked as a literary translator and started a publishing house for literature.
Amal Al-Jubouri published her first collection of poems, Wine from Wounds, in Iraq in 1986. Her second collection, Words, Set Me Free!, appeared in Amman in 1994. This collection was greeted by reviewers as an important contribution to contemporary Arab poetry, for its choice of themes, its effective use of language and powerful images.
Amal Al-Jubouri translated a modern play about the Arab mystic al-Hallaaj, who was killed for his beliefs in Baghdad in 922 A.D. Her fascination for mysticism also appears from her poems and from her collection Enheduanna, priestess of exile, which appeared in London in 1999. The title refers to Enheduanna, daughter of King Sargon, who ruled in southern Mesopotamia from c. 2334 to 2279 B.C. Enheduanna was a priestess and the first poetess on record.
Amal al-Jubouri says she has looked for inspiration in the hymns of Endehuanna and in the exploits of Ishtar, the goddess of love, war and fertility, as well as in her new home country, for which her symbol is Goethe. The collection contains her version of the Arabian Nights stories, a version of pain, war, restriction and repression. For the Arab edition she chose the title This Body is Yours, Do Not Fear for My Sake. At the Beirut book fair, this collection was awarded the prize for ‘best Arabic book’.
© Kees Nijland (Translated by Ko Kooman)
[Amal al-Jubouri took part in the Poetry International Festival Rotterdam 2002. This text was written on that occasion.]
On Lyrikline you can find additional information (in German) about Amal al-Jubouri and hear her read her poems.
Poems
Poems of Amal al-Jubouri
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère