Poetry International Poetry International
Poem

Udaya Narayana Singh

Verbum Sapienti, To Damayanti

By the riverbank
lie many men
limbless
splayed;
weak mean who have only
sedge and leaves for cover.
On the Sisal
the serpent swings.

“Damayanti, Damayanti,”
the forest shudders.
Through the thicket
the Sun peeps with caution.
His ray pierces Hiranya’s body
and reveals his thirty-three faces –
not one of them resplendent.

Trees often counsel –
Go this way,
Turn here,
Watch out!
Damayanti, Damayanti,
do not cross the forest!
In the darkness here
pimps wait.
Damayanti,
do not cross Time!
Naladev hides there.

The forest has now known
the springs of poetry,
and the barbaric history
of their levelling.

How city trees have forgotten
their own language!

Damayanti, do not trust men!
They will ensnare you
in stories,
riddles,
rumours.

Do not cross the forest.
Else, the forest
will write its first poem on you.



10 January, 1980

VERBUM SAPIENTI, TO DAMAYANTI

Close

Verbum Sapienti, To Damayanti

By the riverbank
lie many men
limbless
splayed;
weak mean who have only
sedge and leaves for cover.
On the Sisal
the serpent swings.

“Damayanti, Damayanti,”
the forest shudders.
Through the thicket
the Sun peeps with caution.
His ray pierces Hiranya’s body
and reveals his thirty-three faces –
not one of them resplendent.

Trees often counsel –
Go this way,
Turn here,
Watch out!
Damayanti, Damayanti,
do not cross the forest!
In the darkness here
pimps wait.
Damayanti,
do not cross Time!
Naladev hides there.

The forest has now known
the springs of poetry,
and the barbaric history
of their levelling.

How city trees have forgotten
their own language!

Damayanti, do not trust men!
They will ensnare you
in stories,
riddles,
rumours.

Do not cross the forest.
Else, the forest
will write its first poem on you.



10 January, 1980

Verbum Sapienti, To Damayanti

By the riverbank
lie many men
limbless
splayed;
weak mean who have only
sedge and leaves for cover.
On the Sisal
the serpent swings.

“Damayanti, Damayanti,”
the forest shudders.
Through the thicket
the Sun peeps with caution.
His ray pierces Hiranya’s body
and reveals his thirty-three faces –
not one of them resplendent.

Trees often counsel –
Go this way,
Turn here,
Watch out!
Damayanti, Damayanti,
do not cross the forest!
In the darkness here
pimps wait.
Damayanti,
do not cross Time!
Naladev hides there.

The forest has now known
the springs of poetry,
and the barbaric history
of their levelling.

How city trees have forgotten
their own language!

Damayanti, do not trust men!
They will ensnare you
in stories,
riddles,
rumours.

Do not cross the forest.
Else, the forest
will write its first poem on you.



10 January, 1980
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère