Poetry International Poetry International
Poem

Marijana Radmilović

DISEASES FLAKE OFF THE RAIN

Diseases flake off the rain,
only sometimes diseases speak or blossom,
they are unerring in their denial of
any moment. I have to get away
from the road, I have to get the child to sleep,
wake the driver who clings to me like a falsehood.
A lovely photograph ripped the town in two.
On the edge of the tear, a descending
symmetry. An over-emphasised name, a false
stress from the singularity of the gap.
He felt cold when I woke him,
his skin had dated as fast as a catalogue.
I need to cover the toys, forget the dream,
tell the postman that I can no longer do
a thing with other people’s lives.
The rain shielded us from the first needless word.
Shadows piled up, one upon another,
sickness embellished everything. In the window I am safe
from travel. Air has grown numb. The shade grows within.
I need to plant night in a woman. I have to complete the circle.
So many incidental things. I have to tell you everything.

DISEASES FLAKE OFF THE RAIN

S kiše se trune bolesti,
ponekad samo zvuče ili cvjetaju,
nepogrešive su u poricanju
bilo kojeg trenutka. Moram se maknuti
s ceste, moram uspavati dijete,
probuditi vozača koji mi prianja kao laž.
Lijepa fotografija rascijepila je grad.
Na licu pukotine, pravilnost silaznog
kretanja. Prenaglašeno ime, pogrešan
naglasak iz jednine međuprostora.
Bilo mu je hladno kad sam ga probudila,
koža mu je ostarjela brzinom kataloga.
Moram pokriti igračke, zaboraviti san,
reći pismonoši kako više ništa ne mogu
učiniti s tuđim životima.
Kiša nas je zaštitila od prve nepotrebne riječi.
Sjene su polijegale jedna u drugu,
bolest je sve uljepšala. U prozoru sam sigurna
od putovanja. Zrak je utrnuo. Iznutra raste hlad.
Moram saditi noć u ženu. Moram odvesti cijeli krug.
Toliko toga usputnog. Moram ti reći sve.
Close

DISEASES FLAKE OFF THE RAIN

Diseases flake off the rain,
only sometimes diseases speak or blossom,
they are unerring in their denial of
any moment. I have to get away
from the road, I have to get the child to sleep,
wake the driver who clings to me like a falsehood.
A lovely photograph ripped the town in two.
On the edge of the tear, a descending
symmetry. An over-emphasised name, a false
stress from the singularity of the gap.
He felt cold when I woke him,
his skin had dated as fast as a catalogue.
I need to cover the toys, forget the dream,
tell the postman that I can no longer do
a thing with other people’s lives.
The rain shielded us from the first needless word.
Shadows piled up, one upon another,
sickness embellished everything. In the window I am safe
from travel. Air has grown numb. The shade grows within.
I need to plant night in a woman. I have to complete the circle.
So many incidental things. I have to tell you everything.

DISEASES FLAKE OFF THE RAIN

Diseases flake off the rain,
only sometimes diseases speak or blossom,
they are unerring in their denial of
any moment. I have to get away
from the road, I have to get the child to sleep,
wake the driver who clings to me like a falsehood.
A lovely photograph ripped the town in two.
On the edge of the tear, a descending
symmetry. An over-emphasised name, a false
stress from the singularity of the gap.
He felt cold when I woke him,
his skin had dated as fast as a catalogue.
I need to cover the toys, forget the dream,
tell the postman that I can no longer do
a thing with other people’s lives.
The rain shielded us from the first needless word.
Shadows piled up, one upon another,
sickness embellished everything. In the window I am safe
from travel. Air has grown numb. The shade grows within.
I need to plant night in a woman. I have to complete the circle.
So many incidental things. I have to tell you everything.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère