Poetry International Poetry International
Poem

Oleh Lysheha

song 352

When you need to warm yourself,
When you are hungry to share a word,
When you crave a bread crumb,
Don’t go to the tall trees —
You’ll not be understood there, though
Their architecture achieves cosmic perfection,
Transparent smoke winds from their chimneys..
Don’t go near those skyscrapers —
From the one-thousandth floor
They might toss snowy embers on your head..
If you need warmth
It’s better to go to the snow-bound garden.
In the farthest corner you’ll find
The lonely hut of the horseradish..
Yes, it’s here, the poor hut of a horseradish..
Is there a light on inside? — Yes, he’s always at home..
Knock at the door of horseradish..
Knock on the door of his hut..
Knock, he will let you in..

SONG 352

Close

song 352

When you need to warm yourself,
When you are hungry to share a word,
When you crave a bread crumb,
Don’t go to the tall trees —
You’ll not be understood there, though
Their architecture achieves cosmic perfection,
Transparent smoke winds from their chimneys..
Don’t go near those skyscrapers —
From the one-thousandth floor
They might toss snowy embers on your head..
If you need warmth
It’s better to go to the snow-bound garden.
In the farthest corner you’ll find
The lonely hut of the horseradish..
Yes, it’s here, the poor hut of a horseradish..
Is there a light on inside? — Yes, he’s always at home..
Knock at the door of horseradish..
Knock on the door of his hut..
Knock, he will let you in..

song 352

When you need to warm yourself,
When you are hungry to share a word,
When you crave a bread crumb,
Don’t go to the tall trees —
You’ll not be understood there, though
Their architecture achieves cosmic perfection,
Transparent smoke winds from their chimneys..
Don’t go near those skyscrapers —
From the one-thousandth floor
They might toss snowy embers on your head..
If you need warmth
It’s better to go to the snow-bound garden.
In the farthest corner you’ll find
The lonely hut of the horseradish..
Yes, it’s here, the poor hut of a horseradish..
Is there a light on inside? — Yes, he’s always at home..
Knock at the door of horseradish..
Knock on the door of his hut..
Knock, he will let you in..
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère