Poem
Ahmed Joumari
Elegy
O . . . do you remember that year ?Great longing is still in the eyes.
Affliction in the broken heart
Still remembers the crucifixion
Of the city’s beautiful knight.
Tears soak my life inside
And rain falls
In curses of blood:
Why did you slaughter our cute child
You enemy of light and spring-time!?
The echo answers . . .
Why did you crucify the city’s beautiful knight
You enemy of light and luminosity?
My rubies flowed over blood!
O brothers, lying down in every grave
I saw you like birds in a dream
Covering the face of the sun with reproach!
And every time I saw you
There was sobbing in my blood.
(...)
O month of bitter sorrow, we lost everything
We lost even our tears
O terrible face of March
O dear little ones in beloved Morocco
If what befell me was liable to forgetting
I would have with mine eyes expressed
Khansa’s elegies of Sakhr, her brother, and then taken my rest.
If what befell me was liable to forgetting
I would have stood lamenting the flowers on every grave,
With tears
Overflowing in madness.
But o brothers . . . O my fate
The words in the elegy choke me
Because I could not expose my breast to bullets
In sacrifice . . . because – I beg your pardon – I am a coward.
© Translation: 2004, Norddine Zouitni
ELEGY
From: Poems of Love and Death
Publisher: Dar Annasr Almaghribi, Casablanca
Publisher: Dar Annasr Almaghribi, Casablanca
Poems
Poems of Ahmed Joumari
Close
Elegy
O . . . do you remember that year ?Great longing is still in the eyes.
Affliction in the broken heart
Still remembers the crucifixion
Of the city’s beautiful knight.
Tears soak my life inside
And rain falls
In curses of blood:
Why did you slaughter our cute child
You enemy of light and spring-time!?
The echo answers . . .
Why did you crucify the city’s beautiful knight
You enemy of light and luminosity?
My rubies flowed over blood!
O brothers, lying down in every grave
I saw you like birds in a dream
Covering the face of the sun with reproach!
And every time I saw you
There was sobbing in my blood.
(...)
O month of bitter sorrow, we lost everything
We lost even our tears
O terrible face of March
O dear little ones in beloved Morocco
If what befell me was liable to forgetting
I would have with mine eyes expressed
Khansa’s elegies of Sakhr, her brother, and then taken my rest.
If what befell me was liable to forgetting
I would have stood lamenting the flowers on every grave,
With tears
Overflowing in madness.
But o brothers . . . O my fate
The words in the elegy choke me
Because I could not expose my breast to bullets
In sacrifice . . . because – I beg your pardon – I am a coward.
© 2004, Norddine Zouitni
From: Poems of Love and Death
From: Poems of Love and Death
Elegy
O . . . do you remember that year ?Great longing is still in the eyes.
Affliction in the broken heart
Still remembers the crucifixion
Of the city’s beautiful knight.
Tears soak my life inside
And rain falls
In curses of blood:
Why did you slaughter our cute child
You enemy of light and spring-time!?
The echo answers . . .
Why did you crucify the city’s beautiful knight
You enemy of light and luminosity?
My rubies flowed over blood!
O brothers, lying down in every grave
I saw you like birds in a dream
Covering the face of the sun with reproach!
And every time I saw you
There was sobbing in my blood.
(...)
O month of bitter sorrow, we lost everything
We lost even our tears
O terrible face of March
O dear little ones in beloved Morocco
If what befell me was liable to forgetting
I would have with mine eyes expressed
Khansa’s elegies of Sakhr, her brother, and then taken my rest.
If what befell me was liable to forgetting
I would have stood lamenting the flowers on every grave,
With tears
Overflowing in madness.
But o brothers . . . O my fate
The words in the elegy choke me
Because I could not expose my breast to bullets
In sacrifice . . . because – I beg your pardon – I am a coward.
© 2004, Norddine Zouitni
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère