Poem
Dean Bowen
The scent of magnolia
I was cut from the wombthrough aimed works marked a negative space
every version of myself
an annotation on the horizon
alternative to gravity
this is where horror expands for those
who didn’t take in the right soil
we saw the light from beyond the poplars where our mothers dangled
monumental suffering is no inheritance
but how do we escape the strictures of
your whitewashing intimates
of all you love
until thickened;
ensuring a permeable balance of the grieving
– always ‘no’
but may I fall awake in more
than black seas treading water
chained to a night-anchor-stone
we are imitation game for wishful thinking
quotas are merely checking people off, checking off colour, gender...
at the table with Radna
with Simone
with you
we fell inwards, knowing
naive as we were that the fruit sold door-to-door
attested to your mistrust intention
common tongue twisted into profane retorts
a sudden death read as claiming yourself, your body
the performance of a laisser-faire upbringing
precarious like the equality of anyone
who saw themselves condemned to the bed of that black sea
we wanted to call out to the hanging strange fruit
the blood on the leaves
the roots turned towards a breeze of a gallant south
so we learned of our hypermobility
the pathos of bitter crops
sprouting on tongues behind fuller lips
but the afterpain of mothers’ overwhelming is not enough
for we know, naive as we are, that we will beg for no mercy
nor seek forgiveness in the attenuated air
the haunting under the poplars skin bridled
a penumbral touch I will carry into the grave that swings like the mothers
we will not forget how we got here
the pieces of silver that sealed the betrayal
what is gathered from blind seasons if not a polemic
on the scent of magnolias
nonindigenous planted in Western European gardens
consuming the characteristic singing of our wounds
adrift in the demands of the day
bravely our resistance bends the boughs to folded reverence for light
unmakes itself a diary testament
cloaked chronicles swaying as if to speak
that something was ripe today
plucked from the horizon
© Translation: 2020, Dean Bowen & David Colmer
De geur van de beverboom
De geur van de beverboom
ik ben uit de baarmoeder gesnedenvan puntwerk een negatieve ruimte bestempeld
elke versie van mijzelf
een kanttekening tegen de horizon
als alternatief voor de zwaartekracht
hier dijt de horror uit voor wie zichzelf niet
op juiste bodem plaatsen kon
we zagen het licht achter de populieren waar onze moeders bungelden
monumentaal leed is geen nalatenschap
maar hoe ontsnappen we aan de regels van
je witwassen intimi
van alles wat je liefhebt
tot het ingedikt;
een poreuze balans van de rouwenden waarborgt
– steeds ‘nee’
maar mag ik wakker vallen in meer
dan zwarte zeeën watertrappelen
vastgebonden aan een nacht-anker-steen
wij zijn imitatiespel voor wensvol denken
quota is slechts mensen afvinken, kleur afvinken, gender…
aan tafel met Radna
met Simone
met jou
we vielen inwaarts, wisten
naïef als we waren dat het fruit dat aan de deur verkocht werd
getuigde van je wantrouwen intentie
gemeenspraak ontwricht tot profane antwoorden
een wiegendood gelezen als het opeisen van jezelf, je lichaam
de performance van een laisser-faire opvoeding
precair als de gelijkwaardigheid van eenieder die
zichzelf tot de bodem van die zwarte zee veroordeeld zag
we wilden roepen naar het gedragen vreemde fruit
het bloed op het blad
de wortels gericht op de bries uit een galant zuiden
zo leerden wij van onze hypermobiliteit
het pathos van bitter gewas
dat kiemt op de tong achter volle lippen
maar de naweeën van moeders ontroering zijn niet genoeg
want we weten, naïef als we zijn, dat we geen genade zullen smeken
niet vergeving verzoeken in het ijle firmament
het spoken onder populieren huid gebreideld
een penumbrale beroering die ik draag in het graf dat wiegt zoals de moeders
we zullen niet vergeten hoe we hier kwamen
de zilverstukken die het verraad bezegelden
wat bekomt ons van blinde seizoenen als niet een polemiek
op de geur van beverbomen
niet inheems in west-europese tuinen aangeplant
de karakteristieke zingen van onze pijnpunten in je consumeren
op drift in de eisen van de dag
moedig buigt onze weerstand de takken tot vouwen eerbied voor het licht
ontmaakt zichzelf een dagboekentestament
de verholen kronieken wiegend alsof om te spreken
dat er iets rijp was vandaag
geplukt uit de horizon
From: Bokman
Publisher: Jurgen Maas, Amsterdam
Publisher: Jurgen Maas, Amsterdam
Poems
Poems of Dean Bowen
Close
The scent of magnolia
I was cut from the wombthrough aimed works marked a negative space
every version of myself
an annotation on the horizon
alternative to gravity
this is where horror expands for those
who didn’t take in the right soil
we saw the light from beyond the poplars where our mothers dangled
monumental suffering is no inheritance
but how do we escape the strictures of
your whitewashing intimates
of all you love
until thickened;
ensuring a permeable balance of the grieving
– always ‘no’
but may I fall awake in more
than black seas treading water
chained to a night-anchor-stone
we are imitation game for wishful thinking
quotas are merely checking people off, checking off colour, gender...
at the table with Radna
with Simone
with you
we fell inwards, knowing
naive as we were that the fruit sold door-to-door
attested to your mistrust intention
common tongue twisted into profane retorts
a sudden death read as claiming yourself, your body
the performance of a laisser-faire upbringing
precarious like the equality of anyone
who saw themselves condemned to the bed of that black sea
we wanted to call out to the hanging strange fruit
the blood on the leaves
the roots turned towards a breeze of a gallant south
so we learned of our hypermobility
the pathos of bitter crops
sprouting on tongues behind fuller lips
but the afterpain of mothers’ overwhelming is not enough
for we know, naive as we are, that we will beg for no mercy
nor seek forgiveness in the attenuated air
the haunting under the poplars skin bridled
a penumbral touch I will carry into the grave that swings like the mothers
we will not forget how we got here
the pieces of silver that sealed the betrayal
what is gathered from blind seasons if not a polemic
on the scent of magnolias
nonindigenous planted in Western European gardens
consuming the characteristic singing of our wounds
adrift in the demands of the day
bravely our resistance bends the boughs to folded reverence for light
unmakes itself a diary testament
cloaked chronicles swaying as if to speak
that something was ripe today
plucked from the horizon
© 2020, Dean Bowen & David Colmer
From: Bokman
From: Bokman
The scent of magnolia
I was cut from the wombthrough aimed works marked a negative space
every version of myself
an annotation on the horizon
alternative to gravity
this is where horror expands for those
who didn’t take in the right soil
we saw the light from beyond the poplars where our mothers dangled
monumental suffering is no inheritance
but how do we escape the strictures of
your whitewashing intimates
of all you love
until thickened;
ensuring a permeable balance of the grieving
– always ‘no’
but may I fall awake in more
than black seas treading water
chained to a night-anchor-stone
we are imitation game for wishful thinking
quotas are merely checking people off, checking off colour, gender...
at the table with Radna
with Simone
with you
we fell inwards, knowing
naive as we were that the fruit sold door-to-door
attested to your mistrust intention
common tongue twisted into profane retorts
a sudden death read as claiming yourself, your body
the performance of a laisser-faire upbringing
precarious like the equality of anyone
who saw themselves condemned to the bed of that black sea
we wanted to call out to the hanging strange fruit
the blood on the leaves
the roots turned towards a breeze of a gallant south
so we learned of our hypermobility
the pathos of bitter crops
sprouting on tongues behind fuller lips
but the afterpain of mothers’ overwhelming is not enough
for we know, naive as we are, that we will beg for no mercy
nor seek forgiveness in the attenuated air
the haunting under the poplars skin bridled
a penumbral touch I will carry into the grave that swings like the mothers
we will not forget how we got here
the pieces of silver that sealed the betrayal
what is gathered from blind seasons if not a polemic
on the scent of magnolias
nonindigenous planted in Western European gardens
consuming the characteristic singing of our wounds
adrift in the demands of the day
bravely our resistance bends the boughs to folded reverence for light
unmakes itself a diary testament
cloaked chronicles swaying as if to speak
that something was ripe today
plucked from the horizon
© 2020, Dean Bowen & David Colmer
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère