Poetry International Poetry International
Poem

Ranjit Hoskote

Speaking a Dead Language

Speaking a Dead Language

Speaking a Dead Language

I trespass on sentences that ash has muffled,
the lichen overgrown; then re-kindle tropes
that farmers dropped in their kitchen grates
with the husked corn and blue glass beads
when the northmen rode in on champing roans.

Hindsight is a poor cousin to revelation.
Listening to the hiss and splatter of rain,
the crackle of fire between the words,
voicing my breath in strange shapes of mouth

is like looking for you.

The north-rose flowers in every direction
on the tattered map I pull from a chest,
a hidden magnet
around which iron filings frame a crown.

I flatten the continents on a table
and read there of our love,
not lost but translated,
its cadences learned again
in other countries by other tongues.
Close

Speaking a Dead Language

I trespass on sentences that ash has muffled,
the lichen overgrown; then re-kindle tropes
that farmers dropped in their kitchen grates
with the husked corn and blue glass beads
when the northmen rode in on champing roans.

Hindsight is a poor cousin to revelation.
Listening to the hiss and splatter of rain,
the crackle of fire between the words,
voicing my breath in strange shapes of mouth

is like looking for you.

The north-rose flowers in every direction
on the tattered map I pull from a chest,
a hidden magnet
around which iron filings frame a crown.

I flatten the continents on a table
and read there of our love,
not lost but translated,
its cadences learned again
in other countries by other tongues.

Speaking a Dead Language

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère