Poem
Togara Muzanenhamo
(Epigraph)
(Epigraaf)
‘Over een jaar of zeventig mag je mij hier begraven’Eddie Arcaro, de herbegrafenis van Isaac Murphy, Faraway farm, Lexington, 1967
‘Nog één machtige sprong, en met hand en knie glij
Ik met mijn paard net als eerste voorbij.
De race is gedaan, want we zijn bij het lint –
En Salvator, Salvator, Salvator wint!’
Ella Wheeler Wilcox, ‘Hoe Salvator wint’
Isaac Murphy, 1861-1896
“In about 70 years, you can place my body here”
Eddie Arcaro, the reinterment of Isaac Murphy, Faraway Farm, Lexington, 1967
“One more mighty plunge, and with knee, limb and hand,
I lift my horse first by a nose past the stand.
We are under the string now – the great race is done
And Salvator, Salvator, Salvator won!”
Ella Wheeler Wilcox, ‘How Salvator Won’
Eddie Arcaro, the reinterment of Isaac Murphy, Faraway Farm, Lexington, 1967
“One more mighty plunge, and with knee, limb and hand,
I lift my horse first by a nose past the stand.
We are under the string now – the great race is done
And Salvator, Salvator, Salvator won!”
Ella Wheeler Wilcox, ‘How Salvator Won’
Isaac Murphy: 1861 – 1896
From: Textures
Publisher: amaBooks, Bulawayo
Publisher: amaBooks, Bulawayo
Poems
Poems of Togara Muzanenhamo
Close
(Epigraph)
“In about 70 years, you can place my body here”Eddie Arcaro, the reinterment of Isaac Murphy, Faraway Farm, Lexington, 1967
“One more mighty plunge, and with knee, limb and hand,
I lift my horse first by a nose past the stand.
We are under the string now – the great race is done
And Salvator, Salvator, Salvator won!”
Ella Wheeler Wilcox, ‘How Salvator Won’
Isaac Murphy: 1861 – 1896
From: Textures
(Epigraph)
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère