Poetry International Poetry International
Poem

Shrinivási

In the the bird’s long silence I step into the day

In the bird’s long silence I step into the day
like palm trees their song rustles every which way
clearing the air of a bloody past that once held sway

On a crimson morning I step into the day
and it fortifies me like the blood of martyrs
that turns to seed and the future of this earth

from now on however
your death looms inseparably
over the day of my birth

Ik loop de dag in de vogels lang gezwegen

Ik loop de dag in de vogels lang gezwegen
ruisen hun lied als palmen allerwegen
zuiveren de lucht van het bloederig verleden

ik loop de dag in en de karmozijnen morgen
versterkt mij als het bloed der martelaren
dat zaad en toekomst werd voor deze aarde

tot aan de dood echter overschaduwt
je dood vanaf nu, onafscheidelijk
de dag van mijn geboorte
Close

In the the bird’s long silence I step into the day

In the bird’s long silence I step into the day
like palm trees their song rustles every which way
clearing the air of a bloody past that once held sway

On a crimson morning I step into the day
and it fortifies me like the blood of martyrs
that turns to seed and the future of this earth

from now on however
your death looms inseparably
over the day of my birth

In the the bird’s long silence I step into the day

In the bird’s long silence I step into the day
like palm trees their song rustles every which way
clearing the air of a bloody past that once held sway

On a crimson morning I step into the day
and it fortifies me like the blood of martyrs
that turns to seed and the future of this earth

from now on however
your death looms inseparably
over the day of my birth
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère