Poetry International Poetry International
Poem

Al-Saddiq Al-Raddi

IN THE COMPANY OF MICHELANGELO

1

The kings who have gone
left us the relics of their forgettable names –
like Aleece or Kush

They left us their peculiar crowns
shards of skeletons
fish-heads
unpronounceable words
kohl-sticks
commandments
and eulogies graven in stone

Yet you are
             lit up beside me 
             wherever your throne sets down
Live blood in dead veins –
you truly are unforgettable

2

You accompany me
to the gates of ancient Rome
reaching the ends of perfection
as you envisage grace threading each tender aperture
as you envisage the faultless line and the perfect circle

Let us be brothers in stone
hand in hand
fingers entwined –
and then, 

on the threshold of a bar
we clink our glasses
as you add the last touch
to a face already dreaming its history

3

Which of us is the key?
Your door or mine?

4

Silence is bliss
Life is bliss
Creation is bliss 
             Even though his chair is empty 
             even though he is gone 
             darkness is alight
with the presence of his embrace

5

What is the key?


London, 30 March 2006

HET GEZELSCHAP VAN MICHEL ANGELO

1

De koningen uit het verleden
lieten sporen na genaamd vergeten
zoals Alies of Koesj enz.
 
Zij lieten vreemde kronen achter
            skeletresten
            vissenkoppen – moeilijk uitspreekbare namen
            kohlstiften – geboden – in steen gehakte loftuitingen
 
Maar ik verliet je
Je werd door mij verlicht
            waarheen je tronen jou droegen
vers bloed in verdwijnende aders
het is moeilijk je te vergeten
 
2
 
In het oude Rome – de poorten van het oude Rome
was je bij me, precies tot in het kleinste detail
zoals je een draad in het oog van een naald schilderde
zoals je lijn en ronding schilderde
vergezelde je mij in liefde voor de steen
hand in hand
de vingers ineen
dan
in de kroeg
klinken wij glas tegen glas
zet jij de volgende stip
op een gezicht dat naar zijn geschiedenis staart
 
3
 
Wie van ons is de sleutel – jouw deur of de mijne
 
4
 
De stilte geniet
De gelegenheid geniet
de beeldentaal geniet
                                               Telkens als de stoel leeg achterblijft
                                               telkens als de man van de jas verdwijnt
                                               telkens als de verbazing van de duisternis hoorbaar is
De omhelzing – mythologie van er zijn!
 
5
 
Wat betekent het?

Close

IN THE COMPANY OF MICHELANGELO

1

The kings who have gone
left us the relics of their forgettable names –
like Aleece or Kush

They left us their peculiar crowns
shards of skeletons
fish-heads
unpronounceable words
kohl-sticks
commandments
and eulogies graven in stone

Yet you are
             lit up beside me 
             wherever your throne sets down
Live blood in dead veins –
you truly are unforgettable

2

You accompany me
to the gates of ancient Rome
reaching the ends of perfection
as you envisage grace threading each tender aperture
as you envisage the faultless line and the perfect circle

Let us be brothers in stone
hand in hand
fingers entwined –
and then, 

on the threshold of a bar
we clink our glasses
as you add the last touch
to a face already dreaming its history

3

Which of us is the key?
Your door or mine?

4

Silence is bliss
Life is bliss
Creation is bliss 
             Even though his chair is empty 
             even though he is gone 
             darkness is alight
with the presence of his embrace

5

What is the key?


London, 30 March 2006

IN THE COMPANY OF MICHELANGELO

1

The kings who have gone
left us the relics of their forgettable names –
like Aleece or Kush

They left us their peculiar crowns
shards of skeletons
fish-heads
unpronounceable words
kohl-sticks
commandments
and eulogies graven in stone

Yet you are
             lit up beside me 
             wherever your throne sets down
Live blood in dead veins –
you truly are unforgettable

2

You accompany me
to the gates of ancient Rome
reaching the ends of perfection
as you envisage grace threading each tender aperture
as you envisage the faultless line and the perfect circle

Let us be brothers in stone
hand in hand
fingers entwined –
and then, 

on the threshold of a bar
we clink our glasses
as you add the last touch
to a face already dreaming its history

3

Which of us is the key?
Your door or mine?

4

Silence is bliss
Life is bliss
Creation is bliss 
             Even though his chair is empty 
             even though he is gone 
             darkness is alight
with the presence of his embrace

5

What is the key?


London, 30 March 2006
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère