Poem
Jairo Guzmán
THE WOMEN ARRIVE
The women arriveto serve cups of tears
so that my beast of light
drinks
so that humor
makes the black ocean of agony
bursts out laughing
Suffer for the men
— their sons
that is to say
their boyfriends
who break zithers
in their love —
and float with the woman
taken away from me
in search of my childhood doll
They guffaw when I tell them
I am not their doll
but the little donkey in the manger
of the Velázquez girl
I also tell them they will be my daughters
when they manage to make a toad ride a raven
with unheard of pleasure
If they would do that they would become
blue girls
I see gold flowing from their tears
I see a violet prism
among blue mists from Prussia
I see a white point
where the dark is dissolved
I see horses in stables of ether
They are rays
© Translation: 2009, Nicolás Suescún
LLEGAN LAS MUJERES
LLEGAN LAS MUJERES
Llegan las mujeresa servir copas de lágrimas
para que mi bestia de luz
libe
para que el humor
haga estallar de risa
el océano negro de sus angustias
Sufren por los hombres
-sus hijos
es decir
sus novios
que rompen cítaras
en su amor-
y flotan con la mujer
que de mi sustraen
buscando la muñeca de su infancia
Carcajean cuando les digo
que no soy una muñeca
sino un burrito en el pesebre
de la niña velazqueña
También les digo que serán mis hijas
cuando logren que una rana cabalgue un cuervo
con placer inaudito
Si eso hicieran se convertirían
en niñas azules
Veo el oro fluir de sus lágrimas
Veo un prisma violeta
entre brumas azul de Prusia
Veo un punto blanco
donde el oscuro se diluye
Veo caballos en establos de éter
Son rayos
© 2002, Jairo Guzmán
From: Voces del entresueño
Publisher: First published on PIW,
From: Voces del entresueño
Publisher: First published on PIW,
Poems
Poems of Jairo Guzmán
Close
THE WOMEN ARRIVE
The women arriveto serve cups of tears
so that my beast of light
drinks
so that humor
makes the black ocean of agony
bursts out laughing
Suffer for the men
— their sons
that is to say
their boyfriends
who break zithers
in their love —
and float with the woman
taken away from me
in search of my childhood doll
They guffaw when I tell them
I am not their doll
but the little donkey in the manger
of the Velázquez girl
I also tell them they will be my daughters
when they manage to make a toad ride a raven
with unheard of pleasure
If they would do that they would become
blue girls
I see gold flowing from their tears
I see a violet prism
among blue mists from Prussia
I see a white point
where the dark is dissolved
I see horses in stables of ether
They are rays
© 2009, Nicolás Suescún
From: Voces del entresueño
From: Voces del entresueño
THE WOMEN ARRIVE
The women arriveto serve cups of tears
so that my beast of light
drinks
so that humor
makes the black ocean of agony
bursts out laughing
Suffer for the men
— their sons
that is to say
their boyfriends
who break zithers
in their love —
and float with the woman
taken away from me
in search of my childhood doll
They guffaw when I tell them
I am not their doll
but the little donkey in the manger
of the Velázquez girl
I also tell them they will be my daughters
when they manage to make a toad ride a raven
with unheard of pleasure
If they would do that they would become
blue girls
I see gold flowing from their tears
I see a violet prism
among blue mists from Prussia
I see a white point
where the dark is dissolved
I see horses in stables of ether
They are rays
© 2009, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère