Poem
Jiban Narah
Words
Gradually they waned and went still.Where did those frenetic words come from?
The fair of words spreads like light
breaking the fearful silence
It has happened before
and will maybe happen again.
Knowing all this, the words would mob me still.
And I grope for them
I try earnestly to touch their contours
as I look for their sizes colours varieties
Here, merging steadily into the womb of my ears
as the clamour of words around me gradually dies down
I frantically tag along the line of the floating words
These twenty odd years I’ve been swimming
in the musical notes of words
One day as age weighs me down
I’ll be under words
The silent land forever.
© Translation: 2009, Pradip Acharya with inputs from Aruni Kashyap
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: Monsoon Editions, Calicut, 2009
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: Monsoon Editions, Calicut, 2009
WORDS
© 2000, Jiban Narah
From: Tā-ri-ri
Publisher: Bak, Guwahati
From: Tā-ri-ri
Publisher: Bak, Guwahati
Poems
Poems of Jiban Narah
Close
Words
Gradually they waned and went still.Where did those frenetic words come from?
The fair of words spreads like light
breaking the fearful silence
It has happened before
and will maybe happen again.
Knowing all this, the words would mob me still.
And I grope for them
I try earnestly to touch their contours
as I look for their sizes colours varieties
Here, merging steadily into the womb of my ears
as the clamour of words around me gradually dies down
I frantically tag along the line of the floating words
These twenty odd years I’ve been swimming
in the musical notes of words
One day as age weighs me down
I’ll be under words
The silent land forever.
© 2009, Pradip Acharya with inputs from Aruni Kashyap
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
Words
Gradually they waned and went still.Where did those frenetic words come from?
The fair of words spreads like light
breaking the fearful silence
It has happened before
and will maybe happen again.
Knowing all this, the words would mob me still.
And I grope for them
I try earnestly to touch their contours
as I look for their sizes colours varieties
Here, merging steadily into the womb of my ears
as the clamour of words around me gradually dies down
I frantically tag along the line of the floating words
These twenty odd years I’ve been swimming
in the musical notes of words
One day as age weighs me down
I’ll be under words
The silent land forever.
© 2009, Pradip Acharya with inputs from Aruni Kashyap
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère