Poem
G.O.D. Obori
MY FAMILY
Fathers are in bondage. Market women are locked in cages. Students are maimed at their educational centres. Young children are surrounded by dust. That is the way of life for the poet’s family.The poet then closes with a stern warning to the perpetrator: Your time is up; you better find somewhere to hide; we are going to fight back.
© Translation: 2008, Chirikure Chirikure
A summary rather than a translation.
Madzibaba muhutapwa
Madzibaba muhutapwa
Madzibaba muhutapwaVepamusika madzimai muchizarira
Vechidiki mudzidziro voremadzwa
Pwere mujecha guruva kwese kwese
Mhuri yekwangu
Misha yedu ichiputswa
Dikita redu vanopamba vachisveta
Mukudzidza votsutsumwa vachisvipwa
Kusvika riinhi tichirozwa nadzo mbavha
Mhuri yokwangu
Chera mwena iwe mhandu
Mupanduki nguva yako yazokwana
Hapachisina wakanyepera vakuru
Wapedza hondo Toyitoyi taidzosa
Mhuri yokwangu
© 2005, G.O.D. Obori
Publisher: First published on PIW,
Publisher: First published on PIW,
Poems
Poems of G.O.D. Obori
Close
MY FAMILY
Fathers are in bondage. Market women are locked in cages. Students are maimed at their educational centres. Young children are surrounded by dust. That is the way of life for the poet’s family.The poet then closes with a stern warning to the perpetrator: Your time is up; you better find somewhere to hide; we are going to fight back.
© 2008, Chirikure Chirikure
MY FAMILY
Fathers are in bondage. Market women are locked in cages. Students are maimed at their educational centres. Young children are surrounded by dust. That is the way of life for the poet’s family.The poet then closes with a stern warning to the perpetrator: Your time is up; you better find somewhere to hide; we are going to fight back.
© 2008, Chirikure Chirikure
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère