Gedicht
Salma
NO TRACES LEFT
There are objectsAll over this room
Vases, awaiting
The visitor’s gaze
This bed, which reminds me
Of pregnancy
And fills me with fright,
Is the weapon my Master wields
Why can’t this stage mirror,
Playing host to my image,
Talk to me for a while?
The electric fan, though,
Is tricky enough to keep me
From fleeing this room
In search of a breeze
The windows
Bring in nothing
From the outside world
These days
When I rock the crib,
I recall
For no reason at all:
The honey I sipped
Through an odd flower’s stem
The almond fruit
I stole — just this one time —
From Chinnani’s garden
The time I ate a poisonous root
Mistaking it for a tamarind stalk
Taj — a child who peered too close
As I sharpened my pencil,
Got her face gashed and wept —
Supplies milk, and is now
A mother of three
The endless loneliness
Of the barren old woman
In a white sari
What refuge remains for a woman
Whose traces are wiped clean?
For whom will the morning sun
Dawn white on the low sky?
When those who are afraid,
And those who are ignorant,
Of Death, are dying still,
I have a strange dream:
There’s a newspaper story
On my being raped by some men
While walking alone on the road
This life — impossible to pursue,
With a myriad of lifeless objects
And one man —
Goes on regardless,
Inside the same room
© Translation: 2006, N Kalyan Raman
NO TRACES LEFT
© 2000, Salma
From: Oru Maalaiyum Innoru Maalaiyum
Publisher: Kalachuvadu Pathippagam, Nagercoil
From: Oru Maalaiyum Innoru Maalaiyum
Publisher: Kalachuvadu Pathippagam, Nagercoil
Gedichten
Gedichten van Salma
Close
NO TRACES LEFT
From: Oru Maalaiyum Innoru Maalaiyum
NO TRACES LEFT
There are objectsAll over this room
Vases, awaiting
The visitor’s gaze
This bed, which reminds me
Of pregnancy
And fills me with fright,
Is the weapon my Master wields
Why can’t this stage mirror,
Playing host to my image,
Talk to me for a while?
The electric fan, though,
Is tricky enough to keep me
From fleeing this room
In search of a breeze
The windows
Bring in nothing
From the outside world
These days
When I rock the crib,
I recall
For no reason at all:
The honey I sipped
Through an odd flower’s stem
The almond fruit
I stole — just this one time —
From Chinnani’s garden
The time I ate a poisonous root
Mistaking it for a tamarind stalk
Taj — a child who peered too close
As I sharpened my pencil,
Got her face gashed and wept —
Supplies milk, and is now
A mother of three
The endless loneliness
Of the barren old woman
In a white sari
What refuge remains for a woman
Whose traces are wiped clean?
For whom will the morning sun
Dawn white on the low sky?
When those who are afraid,
And those who are ignorant,
Of Death, are dying still,
I have a strange dream:
There’s a newspaper story
On my being raped by some men
While walking alone on the road
This life — impossible to pursue,
With a myriad of lifeless objects
And one man —
Goes on regardless,
Inside the same room
© 2006, N Kalyan Raman
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère