Poetry International Poetry International
Gedicht

Mark Boog

WE, AS I

We, as I, can hardly digest this. Seas and
mountain ranges, lying promisingly before us, fade
into something worse. You, in my place, look at me and hesitate.

You’re fond of me, you say. I’d be careful of that if I were you.
Not worth my salt, me, what’s whispered in my ear turns sour.
You should at least keep well away.

Nonetheless your presence is appreciated.
You are the dead sea on which I float,
you are the wide shore, the ominous mountains, you exist.

WIJ, ALS IK

WIJ, ALS IK

Wij, als ik, verteren dit nauwelijks. Zeeën en
bergketens, veelbelovend voor ons liggend, vervagen
tot iets ergers. Jij, in mijn plaats, kijkt naar mij en twijfelt.

Ik verteder je, zeg je. Ik zou daarvoor oppassen als ik jou was.
Zout op een slak ik, zuur voor wat voorgekauwd is.
Je zou tenminste uit de buurt moeten blijven.

Niettemin wordt je aanwezigheid op prijs gesteld.
Je bent de dode zee die me drijft,
je bent de brede kust, de dreigende bergen, je bestaat.
Mark  Boog

Mark Boog

(Nederland, 1970)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Nederland

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Nederlands

Gedichten Dichters
Close

WIJ, ALS IK

Wij, als ik, verteren dit nauwelijks. Zeeën en
bergketens, veelbelovend voor ons liggend, vervagen
tot iets ergers. Jij, in mijn plaats, kijkt naar mij en twijfelt.

Ik verteder je, zeg je. Ik zou daarvoor oppassen als ik jou was.
Zout op een slak ik, zuur voor wat voorgekauwd is.
Je zou tenminste uit de buurt moeten blijven.

Niettemin wordt je aanwezigheid op prijs gesteld.
Je bent de dode zee die me drijft,
je bent de brede kust, de dreigende bergen, je bestaat.

WE, AS I

We, as I, can hardly digest this. Seas and
mountain ranges, lying promisingly before us, fade
into something worse. You, in my place, look at me and hesitate.

You’re fond of me, you say. I’d be careful of that if I were you.
Not worth my salt, me, what’s whispered in my ear turns sour.
You should at least keep well away.

Nonetheless your presence is appreciated.
You are the dead sea on which I float,
you are the wide shore, the ominous mountains, you exist.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère