Poetry International Poetry International
Gedicht

Milo De Angelis

The gate opened, it was eleven

The gate opened, it was eleven,
you came here every night, you went beyond the limit
of pain and rested on that same
bench, you rested and you were the arcadia
of your hands, and your being was that shadow, that
ageless place.

The gate opened, it was eleven

Il cancello si apriva, erano le undici,
venivi qui ogni sera, varcavi il limite
del dolore e riposavi su un’intatta
panchina, riposavi ed eri l’arcadia
delle tue mani, quell’essere ombra, quel
luogo senza età.
Milo De Angelis

Milo De Angelis

(Italië, 1951)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Italië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Italiaans

Gedichten Dichters
Close

The gate opened, it was eleven

Il cancello si apriva, erano le undici,
venivi qui ogni sera, varcavi il limite
del dolore e riposavi su un’intatta
panchina, riposavi ed eri l’arcadia
delle tue mani, quell’essere ombra, quel
luogo senza età.

The gate opened, it was eleven

The gate opened, it was eleven,
you came here every night, you went beyond the limit
of pain and rested on that same
bench, you rested and you were the arcadia
of your hands, and your being was that shadow, that
ageless place.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère