Gedicht
Rafael Patiño
VILLAGE OF DELIRIUM
Who says tongue oh so sovereign fleeceI will not tell you an acephalous verb
But a raucous ululate
Incubates itself in the stone slab of silence
So that when your room beheads the wind
In your window
You go to the village of delirium
The syllable stuffed with the mint of your voice flies
And you drink the white lava of my penis
With the flesh-colored gluttony of your Adam’s apple
© Translation: 2006, Nicolás Suescún
Aldea del Delirio
Aldea del Delirio
Quién dice lengua oh vellón soberano,No te diré un verbo acéfalo
Pero un ronco ulular
Se incuba en la losa del silencio
Así cuando tu cuarto degüella al viento
En tu ventana
Tú vas hasta la aldea del delirio,
Vuela la sílaba rellena con la menta de tu voz
Y bebes la blanca lava de mi verga
Con la encarnada glotonería de tu nuez
© 1980, Rafael Patiño
From: Trasego del Trasgo
Publisher: Collection Pandora’s Box, Pedagogic University Bogotá
From: Trasego del Trasgo
Publisher: Collection Pandora’s Box, Pedagogic University Bogotá
Gedichten
Gedichten van Rafael Patiño
Close
Aldea del Delirio
Quién dice lengua oh vellón soberano,No te diré un verbo acéfalo
Pero un ronco ulular
Se incuba en la losa del silencio
Así cuando tu cuarto degüella al viento
En tu ventana
Tú vas hasta la aldea del delirio,
Vuela la sílaba rellena con la menta de tu voz
Y bebes la blanca lava de mi verga
Con la encarnada glotonería de tu nuez
From: Trasego del Trasgo
VILLAGE OF DELIRIUM
Who says tongue oh so sovereign fleeceI will not tell you an acephalous verb
But a raucous ululate
Incubates itself in the stone slab of silence
So that when your room beheads the wind
In your window
You go to the village of delirium
The syllable stuffed with the mint of your voice flies
And you drink the white lava of my penis
With the flesh-colored gluttony of your Adam’s apple
© 2006, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère