Poetry International Poetry International
Gedicht

Charles Mungoshi

The same lazy day, later

And with the night
come my unfailing companions
the wind and the rain:
walking alongside our dreams
benevolent guides
into ourselves.

Unfamiliar territory.

And now, my dreams
are being carved and shaped
to house the perfect mould
of your body.
And my fingers
are being ground into the perfect telescope lens

to probe the furthest stars in your
endless
darkness.

Lazy day

Lazy day

You, talking to my mother
and sisters in the house.
Outside, my father and I
thrashing beans,
talking about you, our plans
now that we have decided to
live together.

He is getting old, my father,
but overnight the lines
have disappeared from his face.

There is laughter in the house.
Father and I pause to listen:
his face breaking into that complex
but restful smile
that knows the whims of the weather
and the certainty of death.
Women will always gossip,
but there is laughter and light
in his hoe-and-stone-stunted fingers
as he continues
to paint
our future portraits
into the family canvas.

The winter sun burns like summer.
The late green leaves, the quiet
electricity in the air;
you could mistake it for summer.
Everything points towards growth:
“Don't you ever trust them” –
giving me the wink that must have fooled
her
who now dates my age from the year
he lost his first tooth.
“Only two left now,” he says,
cracking a chicken-bone like straw.

Afterwards,
you and I, holding hands.
Lightly wondering where we have been
all this time.
Glad to have been there
not caring for what we have seen
just holding hands lightly
and laughing wonderingly:
“So this is where it all happened,
thirty years ago!” Yes, the world
is here, in our fingers,
waiting for us,
like a strange friendly ship:
summer needs no map
into itself.
Charles  Mungoshi

Charles Mungoshi

(Zimbabwe, 1947)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Zimbabwe

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

Lazy day

You, talking to my mother
and sisters in the house.
Outside, my father and I
thrashing beans,
talking about you, our plans
now that we have decided to
live together.

He is getting old, my father,
but overnight the lines
have disappeared from his face.

There is laughter in the house.
Father and I pause to listen:
his face breaking into that complex
but restful smile
that knows the whims of the weather
and the certainty of death.
Women will always gossip,
but there is laughter and light
in his hoe-and-stone-stunted fingers
as he continues
to paint
our future portraits
into the family canvas.

The winter sun burns like summer.
The late green leaves, the quiet
electricity in the air;
you could mistake it for summer.
Everything points towards growth:
“Don't you ever trust them” –
giving me the wink that must have fooled
her
who now dates my age from the year
he lost his first tooth.
“Only two left now,” he says,
cracking a chicken-bone like straw.

Afterwards,
you and I, holding hands.
Lightly wondering where we have been
all this time.
Glad to have been there
not caring for what we have seen
just holding hands lightly
and laughing wonderingly:
“So this is where it all happened,
thirty years ago!” Yes, the world
is here, in our fingers,
waiting for us,
like a strange friendly ship:
summer needs no map
into itself.

The same lazy day, later

And with the night
come my unfailing companions
the wind and the rain:
walking alongside our dreams
benevolent guides
into ourselves.

Unfamiliar territory.

And now, my dreams
are being carved and shaped
to house the perfect mould
of your body.
And my fingers
are being ground into the perfect telescope lens

to probe the furthest stars in your
endless
darkness.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère