Gedicht
Herberto Helder
I’d like a grammatical error to rewrite
I’d like a grammatical error to rewritethe poem of the world on the side of daylight
while God hides the error of the error
on the dark side –
high-voltage gold,
breath in the face.
© Translation: 2002, Assírio & Alvim
Translated by Richard Zenith
From: Sights from the south 1, 2002
Translated by Richard Zenith
From: Sights from the south 1, 2002
I’d like a grammatical error to rewrite
Quero um erro de gramática que refaça
na metade luminosa o poema do mundo,
e que Deus mantenha oculto na metade nocturna
o erro do erro:
alta voltagem do ouro,
bafo no rosto.
na metade luminosa o poema do mundo,
e que Deus mantenha oculto na metade nocturna
o erro do erro:
alta voltagem do ouro,
bafo no rosto.
© 1996, Assírio & Alvim
From: Poesia Toda, 1996
Publisher: Assírio & Alvim, Lisboa
From: Poesia Toda, 1996
Publisher: Assírio & Alvim, Lisboa
Gedichten
Gedichten van Herberto Helder
Close
I’d like a grammatical error to rewrite
Quero um erro de gramática que refaçana metade luminosa o poema do mundo,
e que Deus mantenha oculto na metade nocturna
o erro do erro:
alta voltagem do ouro,
bafo no rosto.
From: Poesia Toda, 1996
I’d like a grammatical error to rewrite
I’d like a grammatical error to rewritethe poem of the world on the side of daylight
while God hides the error of the error
on the dark side –
high-voltage gold,
breath in the face.
© 2002, Assírio & Alvim
Translated by Richard Zenith
From: Sights from the south 1, 2002
Translated by Richard Zenith
From: Sights from the south 1, 2002
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère