Poetry International Poetry International
Gedicht

António Ramos Rosa

Knowing no secrets having no visions

Knowing no secrets having no visions
I enter an immediate and sinuous realm
I write in the shade of wood with an animal impulse
I brim with a unanimous light I am yours
May all that I write be the ignorant summit
of well-being May my arms and knees
tell of the tranquillity that roundly glows
May the clear atmosphere flicker and condense
into waves of slumber and the splendor of sentences
And may words have the murmur of groves
and of living waters and of still shadows
And may the fragrant breeze that frees and enthralls
revive the bliss of being an illumined lover

Knowing no secrets having no visions

Sem confidências sem visões reveladoras
entro num domínio imediato e sinuoso
Escrevo na penumbra da madeira com um ímpeto animal
Inundo-me de uma luz unânime Sou vosso
Quanto eu escrever que seja o cimo ignorante
do bem-estar Que os braços e os joelhos
digam o vagar que brilha em redondez
Que a atmosfera clara cintile e se condense
nas ondulações do repouso e no fulgor das frases
E que as palavras tenham o murmúrio de arvoredos
e de águas vivas e as sombras em sossego
E o vento fragrante que liberta e arrebata
reavive o gozo de ser um amante iluminado
António  Ramos Rosa

António Ramos Rosa

(Portugal, 1924 - 2013)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

Knowing no secrets having no visions

Sem confidências sem visões reveladoras
entro num domínio imediato e sinuoso
Escrevo na penumbra da madeira com um ímpeto animal
Inundo-me de uma luz unânime Sou vosso
Quanto eu escrever que seja o cimo ignorante
do bem-estar Que os braços e os joelhos
digam o vagar que brilha em redondez
Que a atmosfera clara cintile e se condense
nas ondulações do repouso e no fulgor das frases
E que as palavras tenham o murmúrio de arvoredos
e de águas vivas e as sombras em sossego
E o vento fragrante que liberta e arrebata
reavive o gozo de ser um amante iluminado

Knowing no secrets having no visions

Knowing no secrets having no visions
I enter an immediate and sinuous realm
I write in the shade of wood with an animal impulse
I brim with a unanimous light I am yours
May all that I write be the ignorant summit
of well-being May my arms and knees
tell of the tranquillity that roundly glows
May the clear atmosphere flicker and condense
into waves of slumber and the splendor of sentences
And may words have the murmur of groves
and of living waters and of still shadows
And may the fragrant breeze that frees and enthralls
revive the bliss of being an illumined lover
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère