Poetry International Poetry International
Gedicht

António Franco Alexandre

Dwelling Places III (18)

to burn it all is a much simpler
process. I cover my head with ashes
(not stars) as if in warning.
Here we are at the end
of the world! It’s a sizeable wall, a monument
to ancient wisdom,

and it runs inside us! Meanwhile we pour
ourselves out in all directions, and I know I’m forgetting  
the essential thing, that vial of perfume
at day’s end (or was it at night?) when
hands still made us close,

fire was an easy word,
and in us light alone lived.

Terceiras Moradas (18)

Terceiras Moradas (18)

incendiar, sim, é um processo
mais simples. Cubro a cabeça de cinza
(não de estrelas!), como se fora um aviso.
Eis-nos chegados ao fim
do mundo! É uma parede considerável, um monumento
ao saber mais antigo,

percorre-nos interiormente! E entretanto
entornamo-nos em todos os sentidos, e sei que no meio esqueço
o essencial, esse frasco de perfume
ao descer o dia? ou seria a noite? quando
as mãos ainda nos aproximavam,

o fogo era uma palavra entre todas a mais fácil,
e só, em nós, a luz vivia.
António  Franco Alexandre

António Franco Alexandre

(Portugal, 1944)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

Terceiras Moradas (18)

incendiar, sim, é um processo
mais simples. Cubro a cabeça de cinza
(não de estrelas!), como se fora um aviso.
Eis-nos chegados ao fim
do mundo! É uma parede considerável, um monumento
ao saber mais antigo,

percorre-nos interiormente! E entretanto
entornamo-nos em todos os sentidos, e sei que no meio esqueço
o essencial, esse frasco de perfume
ao descer o dia? ou seria a noite? quando
as mãos ainda nos aproximavam,

o fogo era uma palavra entre todas a mais fácil,
e só, em nós, a luz vivia.

Dwelling Places III (18)

to burn it all is a much simpler
process. I cover my head with ashes
(not stars) as if in warning.
Here we are at the end
of the world! It’s a sizeable wall, a monument
to ancient wisdom,

and it runs inside us! Meanwhile we pour
ourselves out in all directions, and I know I’m forgetting  
the essential thing, that vial of perfume
at day’s end (or was it at night?) when
hands still made us close,

fire was an easy word,
and in us light alone lived.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère