Gedicht
Efrat Mishori
THE FIELD
The field’s owner observes it with a wise, somewhat distant eye,Gathering its edges
Within the borders of her open eyelids.
In I burst with a bounty of weeds,
Pouring cheeky nectar into petal-cups held out on its reeds,
And all that I am not in it –
And all that I am not offered –
Overflows
The bounds of the field.
I’m all outside –
A puddle exposed and fearing
Tucked at the edge of the grounds.
The field’s owner bends down,
Sinking into me an inquisitive eye,
While her other eye marks
A field of a thousand bounds.
© Translation: 2004, Anat Schultz
THE FIELD
© 1996, Efrat Mishori
From: As Far As Efrat
Publisher: Ha-kibbutz ha-meuchad,
From: As Far As Efrat
Publisher: Ha-kibbutz ha-meuchad,
Gedichten
Gedichten van Efrat Mishori
Close
THE FIELD
From: As Far As Efrat
THE FIELD
The field’s owner observes it with a wise, somewhat distant eye,Gathering its edges
Within the borders of her open eyelids.
In I burst with a bounty of weeds,
Pouring cheeky nectar into petal-cups held out on its reeds,
And all that I am not in it –
And all that I am not offered –
Overflows
The bounds of the field.
I’m all outside –
A puddle exposed and fearing
Tucked at the edge of the grounds.
The field’s owner bends down,
Sinking into me an inquisitive eye,
While her other eye marks
A field of a thousand bounds.
© 2004, Anat Schultz
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère