Gedicht
Geet Chaturvedi
FOR THE FILMS OF TRẦN ANH HÙNG
There exists a space outside of home which you visit as often as homeYou are in love with green,
You translate every scene into green
I am in love with you,
I translate every scene into you
Your blindness is the colour green,
The colour of my blindness is you
There is a poet who is a criminal: a criminal who is a poet: he is almost mute: muteness is, well, an almost: in the background distant, he mumbles a poem: in the foreground, grudgingly commits a crime: he recites a poem like a crime: commits a crime like a poem: a cigarette bonded to his lips: sentences finding no bond with lips: whenever he has to cry, the eyes do not weep: his nose starts bleeding:
A ca dao folk song echoes somewhere afar:
Aimlessly in the streets, the poet wanders
Finds that he has forgotten the way
The kite of my childhood
Is my tattered aspiration hanging in open sky
Finds that he has forgotten the way
The kite of my childhood
Is my tattered aspiration hanging in open sky
In the courtyard of reluctance, the poet resides: Verses are the verdure of his reluctance.
© Translation: 2015, Anita Gopalan
FOR THE FILMS OF TRẦN ANH HÙNG
© 2015, Geet Chaturvedi
From: Nyoontam Main
Publisher: Rajkamal Prakashan, New Delhi
From: Nyoontam Main
Publisher: Rajkamal Prakashan, New Delhi
Gedichten
Gedichten van Geet Chaturvedi
Close
FOR THE FILMS OF TRẦN ANH HÙNG
From: Nyoontam Main
FOR THE FILMS OF TRẦN ANH HÙNG
There exists a space outside of home which you visit as often as homeYou are in love with green,
You translate every scene into green
I am in love with you,
I translate every scene into you
Your blindness is the colour green,
The colour of my blindness is you
There is a poet who is a criminal: a criminal who is a poet: he is almost mute: muteness is, well, an almost: in the background distant, he mumbles a poem: in the foreground, grudgingly commits a crime: he recites a poem like a crime: commits a crime like a poem: a cigarette bonded to his lips: sentences finding no bond with lips: whenever he has to cry, the eyes do not weep: his nose starts bleeding:
A ca dao folk song echoes somewhere afar:
Aimlessly in the streets, the poet wanders
Finds that he has forgotten the way
The kite of my childhood
Is my tattered aspiration hanging in open sky
Finds that he has forgotten the way
The kite of my childhood
Is my tattered aspiration hanging in open sky
In the courtyard of reluctance, the poet resides: Verses are the verdure of his reluctance.
© 2015, Anita Gopalan
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère