Gedicht
Hester Knibbe
While leaf scatters across the path, the body
*While leaf scatters across the path, the body
already braced for snow, in the head still
remains of summer: that evening we sat
at a table outside talking and addressed
the fleshpots, the owls
made the night a spectacle.
We could not see them but heard their
calls cross through the dark to
no one in particular. Airy response
came from far and seemingly higher.
We imitated them, would have liked
for a moment to be invisible too, waiting
for an answer that surely should come. But we
sat much lower, almost lightheartedly laughed and drank
our shard- and bottle-bliss together.
Terwijl blad over het pad stuift, het lijf zich
*
Terwijl blad over het pad stuift, het lijf zich
al indekt tegen het sneeuwen, in het hoofd nog
restanten van zomer: we zaten die avond
buiten aan tafel te praten en spraken
de vleespotten aan, de uilen
maakten de nacht tot spektakel.
We zagen ze niet maar hoorden ze
dwars door het donker roepen naar
niemand in het bijzonder. IJl respons
kwam van ver en schijnbaar van hoger.
Wij deden ze na, hadden het liefst ook
voor even onzichtbaar verheven gewacht op
een antwoord dat zeker zou komen. Maar wij
zaten veel lager, lachten en dronken bijna luchthartig
ons scherven- en flessengeluk bij elkaar.
Terwijl blad over het pad stuift, het lijf zich
al indekt tegen het sneeuwen, in het hoofd nog
restanten van zomer: we zaten die avond
buiten aan tafel te praten en spraken
de vleespotten aan, de uilen
maakten de nacht tot spektakel.
We zagen ze niet maar hoorden ze
dwars door het donker roepen naar
niemand in het bijzonder. IJl respons
kwam van ver en schijnbaar van hoger.
Wij deden ze na, hadden het liefst ook
voor even onzichtbaar verheven gewacht op
een antwoord dat zeker zou komen. Maar wij
zaten veel lager, lachten en dronken bijna luchthartig
ons scherven- en flessengeluk bij elkaar.
From: Leeftocht
Publisher: Atalantapers, Baarn
Publisher: Atalantapers, Baarn
Gedichten
Gedichten van Hester Knibbe
Close
Terwijl blad over het pad stuift, het lijf zich
*Terwijl blad over het pad stuift, het lijf zich
al indekt tegen het sneeuwen, in het hoofd nog
restanten van zomer: we zaten die avond
buiten aan tafel te praten en spraken
de vleespotten aan, de uilen
maakten de nacht tot spektakel.
We zagen ze niet maar hoorden ze
dwars door het donker roepen naar
niemand in het bijzonder. IJl respons
kwam van ver en schijnbaar van hoger.
Wij deden ze na, hadden het liefst ook
voor even onzichtbaar verheven gewacht op
een antwoord dat zeker zou komen. Maar wij
zaten veel lager, lachten en dronken bijna luchthartig
ons scherven- en flessengeluk bij elkaar.
From: Leeftocht
Publisher: 2015, Atalantapers, Baarn
Publisher: 2015, Atalantapers, Baarn
While leaf scatters across the path, the body
*While leaf scatters across the path, the body
already braced for snow, in the head still
remains of summer: that evening we sat
at a table outside talking and addressed
the fleshpots, the owls
made the night a spectacle.
We could not see them but heard their
calls cross through the dark to
no one in particular. Airy response
came from far and seemingly higher.
We imitated them, would have liked
for a moment to be invisible too, waiting
for an answer that surely should come. But we
sat much lower, almost lightheartedly laughed and drank
our shard- and bottle-bliss together.
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère