Poetry International Poetry International
Gedicht

Derry O’Sullivan

Christmas in Amiens

You were born on Christmas Eve,
Swaddled in a supermarket carryall

And laid to rest on the urban rubbish-tip.
That day your town

Had bats in the belfry
Where once hungry tramps were locked up
To ring for worship.

There, among gargoyles waiting

To sing with Spring rains,
They swung the iron tongues

Too heavy for body,

Summoning, far under their dancing feet,
Princes of State and Church
To kneel by the fatherless baby image Laid in straw.

Duty done, the priest filled their scrip.
Now the tramp, still bearing
The ancient name of “bellringer”,
Winters on refuse-heaps

Swinging the lead of memory

Or watching frozen gargoyles
On the Christmas dole.

One of them found you

Kicking blue under your first blanket

Of snow – it was the last straw –

And his tongue brought Midnight Mass-goers
Scrambling up the ice-solid

Disposables, plastics, rubble,

To kneel with him and you

Who seemed to have dropped

From the cold stars.

The ambulance took you to safety.

Your saviour retumed to the anonymity

Of a bellringer searching for refuse
While, on the distant cathedral,
 Glaring at the heaven’s snow-job,
Gargoyles choked on ice

Waited for the sun to spew
The season from their mouths.

Oíche Nollag in Amiens

Oíche Nollag in Amiens

Oíche Nollag phréachta,
Bean ag iompar naí,
A chic mar phiscín cráite,
I sac siopa Monoprix.
 
Oíche chiúin i mbeithilín
Géimneach bhó albastair,
Máthair, asal, lao, siúinéir
Ag meangadh roimh naí plástair.
 
Fear siúil ag dreapadh fuílligh
Mar a bhfeiceann sac ag speachadh,
Ag gol ar charn farasbairr
Amhail beach i gcoirceog sheaca.
 
Bolgann caintic Nollag
Beithil bhréagáin Íosagáin;
Faoi shúile bacaigh chabhrach
Saolaíonn mála áilleagán.
 
Fear siúil ar shliogáin uibhe,
Naí bruscair ar a ucht,
I mbindealáin a ghiobail,
Ag rith ón gcarn nocht.
 
Reonn Oíche Chiúin ar bheola,
Gabhann pobal Dé chun luí,
Sa ghaoth ag damhsa romhainne
Mála plaisteach Monoprix.
Derry O’Sullivan

Derry O’Sullivan

(Ierland, 1944)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Ierland

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Iers

Gedichten Dichters
Close

Oíche Nollag in Amiens

Oíche Nollag phréachta,
Bean ag iompar naí,
A chic mar phiscín cráite,
I sac siopa Monoprix.
 
Oíche chiúin i mbeithilín
Géimneach bhó albastair,
Máthair, asal, lao, siúinéir
Ag meangadh roimh naí plástair.
 
Fear siúil ag dreapadh fuílligh
Mar a bhfeiceann sac ag speachadh,
Ag gol ar charn farasbairr
Amhail beach i gcoirceog sheaca.
 
Bolgann caintic Nollag
Beithil bhréagáin Íosagáin;
Faoi shúile bacaigh chabhrach
Saolaíonn mála áilleagán.
 
Fear siúil ar shliogáin uibhe,
Naí bruscair ar a ucht,
I mbindealáin a ghiobail,
Ag rith ón gcarn nocht.
 
Reonn Oíche Chiúin ar bheola,
Gabhann pobal Dé chun luí,
Sa ghaoth ag damhsa romhainne
Mála plaisteach Monoprix.

Christmas in Amiens

You were born on Christmas Eve,
Swaddled in a supermarket carryall

And laid to rest on the urban rubbish-tip.
That day your town

Had bats in the belfry
Where once hungry tramps were locked up
To ring for worship.

There, among gargoyles waiting

To sing with Spring rains,
They swung the iron tongues

Too heavy for body,

Summoning, far under their dancing feet,
Princes of State and Church
To kneel by the fatherless baby image Laid in straw.

Duty done, the priest filled their scrip.
Now the tramp, still bearing
The ancient name of “bellringer”,
Winters on refuse-heaps

Swinging the lead of memory

Or watching frozen gargoyles
On the Christmas dole.

One of them found you

Kicking blue under your first blanket

Of snow – it was the last straw –

And his tongue brought Midnight Mass-goers
Scrambling up the ice-solid

Disposables, plastics, rubble,

To kneel with him and you

Who seemed to have dropped

From the cold stars.

The ambulance took you to safety.

Your saviour retumed to the anonymity

Of a bellringer searching for refuse
While, on the distant cathedral,
 Glaring at the heaven’s snow-job,
Gargoyles choked on ice

Waited for the sun to spew
The season from their mouths.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère