Poetry International Poetry International
Gedicht

Tsitsi Jaji

DUST TO DUST

DUST TO DUST

DUST TO DUST

There are women left who have no rage in their wrists
As they slice greens or skin tomatoes towards mealtime.
Their husbands are at the beer-gardens with
Family money – what would amount to a bag of beans
Or soap bars.
 
There are women who keep both lips quietly touching,
Even as they gesture a fly from their brow, and
Swallow the mucus of a chilled afternoon.
They remember vaguely when love began
And the commonplace was not where they were going.
 
A woman is born knowing how it happens,
Her heart turning to dust as fine as cinnamon.
It has to do with disease, redder lips,
City restaurants, the cost of deodorant.
 
Indeed, it so happens that their men are condemned
To spend the rest of their lives staggering home
To fuck a corpse who smells of kitchen duty
And an unwillingness to preen for a wanderer.
These women wear long, brown dresses.
They rarely hurry across busy intersections,
They move as if, inside them, they carry a heavy mound.
Tsitsi Jaji

Tsitsi Jaji

(Zimbabwe, 1976)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Zimbabwe

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

DUST TO DUST

There are women left who have no rage in their wrists
As they slice greens or skin tomatoes towards mealtime.
Their husbands are at the beer-gardens with
Family money – what would amount to a bag of beans
Or soap bars.
 
There are women who keep both lips quietly touching,
Even as they gesture a fly from their brow, and
Swallow the mucus of a chilled afternoon.
They remember vaguely when love began
And the commonplace was not where they were going.
 
A woman is born knowing how it happens,
Her heart turning to dust as fine as cinnamon.
It has to do with disease, redder lips,
City restaurants, the cost of deodorant.
 
Indeed, it so happens that their men are condemned
To spend the rest of their lives staggering home
To fuck a corpse who smells of kitchen duty
And an unwillingness to preen for a wanderer.
These women wear long, brown dresses.
They rarely hurry across busy intersections,
They move as if, inside them, they carry a heavy mound.

DUST TO DUST

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère