Gedicht
Ling Yu
NAMES VANISHED FROM THE MAP
Mount PengIt is still a long way to Mount Peng
Dreams walk on the ground, beneath clusters of windows
they flee
Huge volumes of refugees surge onto Mount Peng. In late autumn
blue-colored birds are hunted
mounted on sheet iron
on a section of trunk taken from a sapling
a – its two young footprint
have left imprints on his chest – and
a length of flame as swift as a foal
Blue-colored bird, its feathers are the first to die
and then its two eyes and then its speech
From a chilly ferry, Mount Peng
is not far
People intent on their journeys take over every
winter nest. So goes
the dream. Dreaming that the blue-colored bird
spreads its wings and flies away from the woods and even looks back
and speaks to the dream
© Translation: 2004, Andrea Lingenfelter
NAMES VANISHED FROM THE MAP
Gedichten
Gedichten van Ling Yu
Close
NAMES VANISHED FROM THE MAP
NAMES VANISHED FROM THE MAP
Mount PengIt is still a long way to Mount Peng
Dreams walk on the ground, beneath clusters of windows
they flee
Huge volumes of refugees surge onto Mount Peng. In late autumn
blue-colored birds are hunted
mounted on sheet iron
on a section of trunk taken from a sapling
a – its two young footprint
have left imprints on his chest – and
a length of flame as swift as a foal
Blue-colored bird, its feathers are the first to die
and then its two eyes and then its speech
From a chilly ferry, Mount Peng
is not far
People intent on their journeys take over every
winter nest. So goes
the dream. Dreaming that the blue-colored bird
spreads its wings and flies away from the woods and even looks back
and speaks to the dream
© 2004, Andrea Lingenfelter
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère