Gedicht
Tsotso magazine
TWO CROW TANGO
TWO CROW TANGO
TWO CROW TANGO
Against a silver greyrain evening sky,
crab clawed, clinging
to a telephone line,
two ravens.
Their meeting,
not accidental, was pure
in its intent.
And oh such billing and cooing,
such passion,
such raven ravings of love.
“The crow”, I read somewhere
“does not mate for life.”
What relief!
I would not wish upon these two
routine and
the dubious joys
of baby-bird rearing.
They existed perfectly,
wholly for that evening . . .
. . . stayed half an hour and
when they had pecked
and beaked their fill of one another
flew each to their own
undomesticated
space of sky.
© 1993, Megan Allardice
From: Tsotso (December 1993)
From: Tsotso (December 1993)
Gedichten
Gedichten van Tsotso magazine
Close
TWO CROW TANGO
Against a silver greyrain evening sky,
crab clawed, clinging
to a telephone line,
two ravens.
Their meeting,
not accidental, was pure
in its intent.
And oh such billing and cooing,
such passion,
such raven ravings of love.
“The crow”, I read somewhere
“does not mate for life.”
What relief!
I would not wish upon these two
routine and
the dubious joys
of baby-bird rearing.
They existed perfectly,
wholly for that evening . . .
. . . stayed half an hour and
when they had pecked
and beaked their fill of one another
flew each to their own
undomesticated
space of sky.
From: Tsotso (December 1993)
TWO CROW TANGO
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère