Gedicht
Jude Stéfan
To Giacomelli
at Lourdes, as in a madhouse, in abattoirsthe miraculables line up in dormitories
to cure the filthy disease Life
the standing miraculated for them pray
a dubious god born in their neurons
everywhere swarm men in murder-
black and mourning lamentable procession
through this pitiful charnel-house where
passes a clean-shaven cripple in his pushchair
pulled by a temporarily reprieved biped
heads down they await the All-Highest
each to choose his own unique rags
for a miracle that would defy art
heavy is the pain, light the candles!
From: A la Vieille Parque
Publisher: Gallimard, , 1989
Publisher: Gallimard, , 1989
To Giacomelli
à Lourdes, comme à l\'asile, aux abattoirs
les miraculables s\'alignent en dortoirs
pour guérir la sale maladie la Vie
les miraculés-debout pour eux prient
un dieu douteux né dans leurs neurones
partout pullulent des hommes en noir-
meurtre et deuil cortège lamentable
parcourant ce charnier pitoyable où
passe un glabre mutilé dans sa poussette
que tire un bipède gracié provisoire
tête en bas ils attendent le Très-Haut
choisir chacun sa guenille unique
pour un prodige qui défierait l\'art
lourdes sont les affres, légers les cierges !
les miraculables s\'alignent en dortoirs
pour guérir la sale maladie la Vie
les miraculés-debout pour eux prient
un dieu douteux né dans leurs neurones
partout pullulent des hommes en noir-
meurtre et deuil cortège lamentable
parcourant ce charnier pitoyable où
passe un glabre mutilé dans sa poussette
que tire un bipède gracié provisoire
tête en bas ils attendent le Très-Haut
choisir chacun sa guenille unique
pour un prodige qui défierait l\'art
lourdes sont les affres, légers les cierges !
From: A la Vieille Parque
Publisher: Gallimard,
Publisher: Gallimard,
Gedichten
Gedichten van Jude Stéfan
Close
To Giacomelli
à Lourdes, comme à l\'asile, aux abattoirsles miraculables s\'alignent en dortoirs
pour guérir la sale maladie la Vie
les miraculés-debout pour eux prient
un dieu douteux né dans leurs neurones
partout pullulent des hommes en noir-
meurtre et deuil cortège lamentable
parcourant ce charnier pitoyable où
passe un glabre mutilé dans sa poussette
que tire un bipède gracié provisoire
tête en bas ils attendent le Très-Haut
choisir chacun sa guenille unique
pour un prodige qui défierait l\'art
lourdes sont les affres, légers les cierges !
From: A la Vieille Parque
To Giacomelli
at Lourdes, as in a madhouse, in abattoirsthe miraculables line up in dormitories
to cure the filthy disease Life
the standing miraculated for them pray
a dubious god born in their neurons
everywhere swarm men in murder-
black and mourning lamentable procession
through this pitiful charnel-house where
passes a clean-shaven cripple in his pushchair
pulled by a temporarily reprieved biped
heads down they await the All-Highest
each to choose his own unique rags
for a miracle that would defy art
heavy is the pain, light the candles!
From: A la Vieille Parque
Publisher: 1989, Gallimard,
Publisher: 1989, Gallimard,
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère