Gedicht
Esther Raab
I\'m beneath the bramble
I’m beneath the bramble,easy, wanton,
I raised its thorns
towards you laughing,
light beats upon the expanse,
each fold in my dress
whispers to me:
“White and quaking
you go out
towards death.”
You appear –
and lightly I exult
brandishing a glittering sword -
and at high noon
in fields white with light
I issued our sentence
as one!
1922
© Translation: 2002, Institution for the Translation of Hebrew Literature
From: Thistles: Selected Poems of Esther Raab. Translated by Harold Schimmel
Publisher: Ibis, Jerusalem, 2002
From: Thistles: Selected Poems of Esther Raab. Translated by Harold Schimmel
Publisher: Ibis, Jerusalem, 2002
I\'m beneath the bramble
© 1988, Zmora Bitan Publishers
From: Collected Poems
Publisher: Zmora Bitan, Tel Aviv
From: Collected Poems
Publisher: Zmora Bitan, Tel Aviv
Gedichten
Gedichten van Esther Raab
Close
I\'m beneath the bramble
From: Collected Poems
I\'m beneath the bramble
I’m beneath the bramble,easy, wanton,
I raised its thorns
towards you laughing,
light beats upon the expanse,
each fold in my dress
whispers to me:
“White and quaking
you go out
towards death.”
You appear –
and lightly I exult
brandishing a glittering sword -
and at high noon
in fields white with light
I issued our sentence
as one!
1922
© 2002, Institution for the Translation of Hebrew Literature
From: Thistles: Selected Poems of Esther Raab. Translated by Harold Schimmel
Publisher: 2002, Ibis, Jerusalem
From: Thistles: Selected Poems of Esther Raab. Translated by Harold Schimmel
Publisher: 2002, Ibis, Jerusalem
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère