Gedicht
Lêdo Ivo
THE BRIDGE
So we could cross the river filled with stonessomeone, with an ax, went up into the forest
and turned the living trees to planks and stakes.
The other side is just like this, in this divided land.
But we cross the bridge, and the shadow of someone
follows us, someone similar to us, who wanted to unite
what the water separates, flowing amongst its stones.
© Translation: 2010, Alexis Levitin
Publisher: First published on PIW, , 2010
Publisher: First published on PIW, , 2010
DE BRUG
Opdat wij de rivier vol stenen zouden kunnen overstekenis iemand, met een bijl bewapend, naar het bos gegaan
en heeft levende bomen omgewerkt tot planken en tot palen.
De overkant is net als deze, op de verdeelde aarde.
Maar wij gaan over de brug, gevolgd door iemands schaduw,
iemand die op ons lijkt en die geloofde te verenigen
dat wat het water scheidt dat stroomt tussen de stenen.
A PONTE
Para que pudéssemos atravessar o rio cheio de pedrasalguém, com um machado, subio até a floresta
e mudou árvores vivas em pranchas e mourões.
O outro lado é igual a este, na terra dividida.
Mas atravessamos a ponte, e nos segue a sombra
de alguém, semelhante a nós, que pensava unir
o que as águas separam, correndo entre pedras.
© 1982, Lêdo Ivo
From: A Noite Misteriosa,
Publisher: Editora Record,, Rio de Janiero
From: A Noite Misteriosa,
Publisher: Editora Record,, Rio de Janiero
Gedichten
Gedichten van Lêdo Ivo
Close
DE BRUG
Opdat wij de rivier vol stenen zouden kunnen overstekenis iemand, met een bijl bewapend, naar het bos gegaan
en heeft levende bomen omgewerkt tot planken en tot palen.
De overkant is net als deze, op de verdeelde aarde.
Maar wij gaan over de brug, gevolgd door iemands schaduw,
iemand die op ons lijkt en die geloofde te verenigen
dat wat het water scheidt dat stroomt tussen de stenen.
From: A Noite Misteriosa,
THE BRIDGE
So we could cross the river filled with stonessomeone, with an ax, went up into the forest
and turned the living trees to planks and stakes.
The other side is just like this, in this divided land.
But we cross the bridge, and the shadow of someone
follows us, someone similar to us, who wanted to unite
what the water separates, flowing amongst its stones.
© 2010, Alexis Levitin
Publisher: 2010, First published on PIW,
Publisher: 2010, First published on PIW,
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère