Gedicht
Jiban Narah
Farewell
Since my sister left,an impossible emptiness
She loved songs
so I’d built her a room
The notes of the songs left in the room
will clamour now and cry
and hurt us off and on
The boy she’s gone away with . . .
gone away for all time, – it’s not easy to take
though I know it’s the custom
As she loved the silk cotton tree
she never lied to the river
And her sorrows began that very day
she took the boat downstream
© Translation: 2009, Pradip Acharya
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: Monsoon Editions, Calicut, 2009
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: Monsoon Editions, Calicut, 2009
FAREWELL
© 2000, Jiban Narah
From: Tā-ri-ri
Publisher: Bak, Guwahati
From: Tā-ri-ri
Publisher: Bak, Guwahati
Gedichten
Gedichten van Jiban Narah
Close
FAREWELL
From: Tā-ri-ri
Farewell
Since my sister left,an impossible emptiness
She loved songs
so I’d built her a room
The notes of the songs left in the room
will clamour now and cry
and hurt us off and on
The boy she’s gone away with . . .
gone away for all time, – it’s not easy to take
though I know it’s the custom
As she loved the silk cotton tree
she never lied to the river
And her sorrows began that very day
she took the boat downstream
© 2009, Pradip Acharya
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
From: The Buddha and Other Poems: Translated from the Assamese
Publisher: 2009, Monsoon Editions, Calicut
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère