Poetry International Poetry International
Poem

Peter Skrzynecki

The Polish Immigrant

The Polish Immigrant

The Polish Immigrant

He has grown tired
of the clichéd
pronunciation of his name—
countering
the inadvertent ‘How d’ yer . . . ?’
that humour
or rudeness asks,

a few vowels
and tooth-grinding consonants
that must be
phonetically rehearsed
alone or at night,

to forestall jibes,
embarrassments, false curiousity—
the wasted time
that a Handbook-and-Timetable
devotee provokes.

Yes, he would argue,
there must be places
in history
where land or heritage
asks no exile
of the children it nourishes
and helps to breed,

where a name’s
not laughed at, reviled
or twisted
like some gross truth
or as yet unnamed, imported
European disease.

So, he asks,
Tell me of Strzlecki,
count-turned-explorer—
beside whose name
a creek flows
through the deserts
of South Australia?

Or why a mountain, peaked
with snow,
should resemble a tomb
and be named
Kosciuszko?

Their eyes narrow,
nostrils quaver—
the seconds
between them toll.

Deeply breathing
their mouths open
darkly
and groper-slow.
Close

The Polish Immigrant

He has grown tired
of the clichéd
pronunciation of his name—
countering
the inadvertent ‘How d’ yer . . . ?’
that humour
or rudeness asks,

a few vowels
and tooth-grinding consonants
that must be
phonetically rehearsed
alone or at night,

to forestall jibes,
embarrassments, false curiousity—
the wasted time
that a Handbook-and-Timetable
devotee provokes.

Yes, he would argue,
there must be places
in history
where land or heritage
asks no exile
of the children it nourishes
and helps to breed,

where a name’s
not laughed at, reviled
or twisted
like some gross truth
or as yet unnamed, imported
European disease.

So, he asks,
Tell me of Strzlecki,
count-turned-explorer—
beside whose name
a creek flows
through the deserts
of South Australia?

Or why a mountain, peaked
with snow,
should resemble a tomb
and be named
Kosciuszko?

Their eyes narrow,
nostrils quaver—
the seconds
between them toll.

Deeply breathing
their mouths open
darkly
and groper-slow.

The Polish Immigrant

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère