Poem
Kiyoko Nagase
Dawn
It is truly goodto have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited
waiting for them to be born afresh tomorrow morning
My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth
© Translation: 2009, Takako Lento
夜あけ
夜あけ
From: Bara Shishuh
Poems
Poems of Kiyoko Nagase
Close
Dawn
It is truly goodto have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited
waiting for them to be born afresh tomorrow morning
My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth
© 2009, Takako Lento
From: Bara Shishuh
From: Bara Shishuh
Dawn
It is truly goodto have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited
waiting for them to be born afresh tomorrow morning
My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth
© 2009, Takako Lento
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère